7 вопросов Джошуа Хаммеру

7 вопросов Джошуа Хаммеру
7 вопросов Джошуа Хаммеру
Изображение
Изображение

1) Вы решили стать иностранным корреспондентом, когда ехали на автобусе из Пешавара до Хайберского перевала во время похода после колледжа в 1981 году. Что произошло во время поездки?

В Афганистане шла война. Советский Союз вторгся всего за пару лет до этого, и это была действительно открытая часть мира - истинные масштабы этого конфликта. Было совсем другое время. Тогда новости распространялись намного медленнее. К тому же это было очень трудное место для проникновения. Итак, осознание того, что в мире есть места, где происходят важные и ужасные вещи, которые в значительной степени неизвестны внешнему миру, определенно заинтересовало меня самой идеей стать корреспондентом.

2) Как вы начали?

У меня был длинный обходной путь. Проведя пару лет в Азии, я вернулся в Нью-Йорк и быстро погрузился в сцену 80-х. Я пошел работать в People Magazine и все это десятилетие вёл очень комфортную жизнь в Нью-Йорке, работая фрилансером в таких журналах, как Manhattan, Inc., GQ и Esquire. Но это мучительное желание от поездки на автобусе после колледжа никогда не проходило. Так что после того, как я попал в Newsweek, я в основном занял политическую позицию и нашел себе работу иностранного корреспондента в Африке.

3) Значит, работа начальника бюро была воплощением ваших мечтаний об альпинизме после колледжа?

Абсолютно. Я всегда чувствовал это своей первой работой в качестве африканского корреспондента журнала, когда весь хаос войн и конфликтов и невероятно драматические истории происходили одна за другой в Сомали, Руанде, Южной Африке и затем в Заире. Это была лучшая из возможных работа иностранного корреспондента. Меня постоянно удивляло, что кто-то хорошо платил мне за такую работу и за то, что я был окружен единомышленниками в этом очень экзотическом, но часто жестоком, но в то же время невероятно привлекательном и манящем мире. В каком-то смысле я чувствовал, что осуществил ту мечту, которая у меня была 10 лет назад.

Это были небольшие частные бюро. У меня был офисный помощник-менеджер, но в основном я путешествовал. Все эти должности начальников бюро были разъездными, или я превратил их в разъездные. Они придумывали идеи, истории, путешествовали и воплощали их в жизнь. В каком-то смысле это была идеальная тренировка для той работы, которой я занимаюсь сейчас.

4) Как ваша нынешняя работа фрилансера по сравнению с вашей предыдущей работой начальника бюро?

Что ж, к концу 17-летней карьеры в Newsweek я сделал почти все, что мог в этом журнале. Меня разослали по всему миру и очень хорошо ко мне относились, но в какой-то момент я просто захотел что-то попробовать. новый. Идея взять все эти глобальные знания и попытаться написать свой собственный билет была для меня очень интересной и сложной. Мне также понравилась идея писать длинную журналистику в отличие от материалов Newsweekly. Идея составить свой собственный график, потратить немного больше времени, чтобы не быть полностью осведомленным перед своими работодателями о том, куда я пойду… Это было для меня чем-то особенным, и я должен был попробовать. Но, знаете ли, временами я определенно скучаю по комфорту, льготам и страховке работы штатного корреспондента. Но с другой стороны, таких рабочих мест больше нет. За исключением горстки людей в The New York Times и Washington Post, это вроде как в прошлом. Так что в каком-то смысле я выбрался вовремя.

5) Для Outside вы освещали истории на самые разные темы: от лагерей беженцев в Чаде (Heartbreak. Chaos. Mayhem. Hope? Из нашего выпуска за декабрь 2009 г.) до индустрии листьев коки Боливии (Coca is It! Из нашего выпуска за декабрь 2007 г.) и увлечение убийцы снежным человеком в национальном парке Йосемити («Ужас Йосемити» из нашего ноябрьского номера за 1999 год). Что вы ищете в рассказе?

Ищу хороший рассказ. В хорошем рассказе персонажи часто оказываются в опасности, а затем вынуждены спасаться от нее или оказываются в кризисной ситуации. В случае с Боливией это была увлекательная политическая история о великих и несколько причудливых переменах, происходящих в обществе и имеющих последствия для Соединенных Штатов. Хотя более широкой проблемой была легализация листа коки и ее значение для Боливии и мира, затем мне пришлось пойти и найти способ рассказать историю через персонажей и проиллюстрировать эту новую политическую реальность анекдотами, сценами и персонажами. Итак, я ищу драму, и у нее есть много разных определений. Я забросил довольно широкую сеть.

6) Ваша последняя статья «Гора неприятностей» из майского номера 2010 года рассказывает о трех молодых путешественниках, которые в настоящее время находятся в иранской тюрьме после пересечения границы вдоль гор Иракского Курдистана. Один из пленников - Шейн Бауэр - начинающий журналист. Если он, возможно, раздвигал границы, чтобы получить хорошую информацию, резонировал ли его рассказ с вашим собственным прошлым репортажей из опасных мест?

Абсолютно. Я легко мог представить себя в их возрасте и положении и делать что-то в точности так же, как они. Возможно, я был бы немного лучше информирован, прежде чем отправиться в путешествие, но я не могу исключить возможность оказаться в их положении. Так что сочувствие определенно было. Это были молодые глобальные кочевники, таким я был в их возрасте. Я очень сильно связан с их ситуацией. Если вы посмотрите мой веб-сайт joshuahammer.com, вы увидите, что на самом деле я был схвачен боевиками в Газе и в Ираке, и это были, вероятно, самые близкие звонки, которые у меня когда-либо были. Я также заблудился в походе по Непалу, блуждал совершенно дезориентированным в высоких Гималаях в течение очень ужасающих 12 часов в одиночестве на высоте около 13 000 футов. У моих проблем не было политического контекста их истории, но неприятности в горах - это тоже то, к чему я могу относиться. Так что у меня были различные крики всех описаний - политические и просто дезориентация дикой природы. В Непале, который был много лет назад, я часами катался под гору после того, как потерял тропу, и наконец нашел хижину, первый признак цивилизации после нескольких часов в полной пустыне. Затем я добрался до деревни оттуда. В случае с похищениями / захватом заложников мне просто повезло, и я смог найти выход из ситуации.

7) Вы сказали, что должности начальников бюро больше не существуют, по большей части. Что вы думаете о будущем журналистики и что бы вы посоветовали начинающим писателям?

Что ж, я думаю, что форма повествовательной журналистики будет всегда. Я думаю, что всегда будет рынок для таких вещей, как Outside, The New Yorker или Vanity Fair. Те длинные, захватывающие, повествовательные журнальные статьи, которые я люблю делать. Я не особо переживаю следующие 10 лет. Для этого типа письма будет рынок. Для человека, начинающего журналистский бизнес, который хочет пойти стандартным газетным путем и хочет сделать карьеру иностранного корреспондента, как у меня, это будет непросто. Я просто не думаю, что эта работа больше не существует, и мне это грустно. Я думаю, что что-то придет на его место, но я еще не знаю, что это за что-то. Думаю, пока рано говорить. Мы находимся в периоде масштабной встряски и переосмысления отрасли - The New York Times решила начать взимать плату за веб-контент, люди смотрят на новые экономические модели, чтобы сделать этот бизнес устойчивым … Я, конечно, не думаю, что это конец журналистики, но это начало чего-то другого. То есть, если бы я сейчас учился в школе журналистики, я был бы в большом замешательстве.

Среди книг редактора Джошуа Хаммера «Сожжение Йокогамы», «Сезон в Вифлееме» и «Избранные Богом».