Каково это ориентироваться в хаосе Каира как слепого путешественника

Каково это ориентироваться в хаосе Каира как слепого путешественника
Каково это ориентироваться в хаосе Каира как слепого путешественника
Anonim

Когда я приземлился в Каире в конце апреля 2011 года, Арабской весне, посеянной на площади Тахрир, было всего два месяца. Мое собственное правительство не советовало ехать в Египет. Протесты продолжались. Удары с воздуха в соседней Ливии начались. Сирия грохотала на заднем плане. Я был, честно говоря, в ужасе. Революция не была половиной. В салоне моего самолета находились только два пассажира: египетская женщина, возвращающаяся из отпуска, и я. Слепой парень из Канады.

После того, как мы приземлились, наш пилот остановил меня у двери кабины. «Вы идете самостоятельно?» - спросил он в ужасе. «Подумай так», - сказал я. "Должно быть весело."

Веселый отказ не успокоил его. Таким образом, пилот провел меня через иммиграцию, обменял мои деньги, нашел мою сумку в карусели, пометил меня водителем и положил мой чемодан в багажник. Ничто из этого не давало мне утешения. То, что вам так помогают, предполагает необходимость того, чтобы вам так помогли. Без него, возможно, аэропорт убил бы меня.

«Он в безопасности», крикнул мой водитель моему пилоту. «Теперь мы братья, Инша'Аллах». Вокруг меня все, что я слышал, это заносные шины и гудки. Был также дополнительный запах, как будто вы пыхтя выхлопной трубы. Каир это машина, подумал я.

«Звучит там злобно», - сказал я и подражал колотому рогу.

Водитель засмеялся. «Нет, это значит, что я здесь. Привет я здесь. Это как птицы, которые поют, ИншаАллах ». Мы прошли мимо дворца, где жил Хосни Мубарак, недавно свергнутый диктатор. Я представлял, что это самое тихое место в Каире.

«Что означает ИншаАллах?» - спросил я.

«Это означает, что Бог даст. В Египте мы говорим, что Бог желает, потому что мы не думаем, что можем сказать, что произойдет ». И он щебетал своим рогом, черт побери. ИншаАллах.

Как слепые могут жить в таком трудном месте? Там должна была быть история.

Мой отель находился в Замалеке, высококлассном, по общему мнению, пышном районе, расположенном на острове в Ниле. Портье были так же дружелюбны, как пески старые. Стакан сока появился в моей руке и осветил мои чувства, холод и лимонный пирог отрезали двигатель. Я спросил о ресторане в нескольких минутах ходьбы. Оба клерка на мгновение озадачены.

Статья продолжается под рекламой

"Ходить? Ты не можешь идти. - Все нормально. Я канадец, - объяснил я и вышел на ужин. Чувствуя вдоль тротуара, я постучал, пока он не упал на два фута, уступая дорогу гравию. Несколько шагов по гравию, затем три шага вверх под углом в столб. Помимо этого, моя белая трость представляла собой открытый люк. За гранью этого? Я вернулся в отель.

«Я не могу идти», - сказал я.

Клерки похлопали меня по спине - хорошо, что вы пытались - и посадили меня в такси. Я дал чаевые всем. Мне нужны были быстрые друзья, чтобы выжить в городском планировании, столь враждебном к человеческой ноге. Через несколько десятков гудков официант вытащил меня из моего такси и усадил перед миской молохии, традиционным зеленым супом, чесночным и горьким, милым и вязким. Каждый раз, когда моя ложка закапывалась в отварной рис, миска снова наполнялась. Когда я наконец сдался, кто-то просунул трубку в мою руку. Мой первый яблоневый кальян. Через час мой рот впитал больше Каира, чем остальная часть меня.

Ранее, забегая вперёд, как слепой должен, я попросил клерков написать на листе бумаги адрес моего отеля на арабском языке. Дело в том, что египетские таксисты часто неграмотны. Таким образом, на каждом блоке мы махали моей газете пешеходам и ловили рыбу для названий улиц. Наконец мы остановились. Водитель подтолкнул меня, чтобы вылезти. И такси оставило меня где-то. ИншаАллах.

Я поспешил от шума дорожного движения, пока не ударился о стену, затем постучал по тому, что я считал жуликом на тротуаре. Шаги мчались на меня. Крик Моя рука рефлекторно закрыла мой кошелек, когда мужчина схватил меня.

Это был один из уголков моего отеля. Моя благодарность хлынула. Наш образец был установлен. Каждый раз, когда я умывалась в блоке, кто-то швырял меня в вестибюль. Социальная сеть слепого.

Как слепые могут жить в таком трудном месте? Города являются нашей предпочтительной средой обитания. Но здесь? Я позвонил в канадское посольство и попросил их помочь мне найти некоторые из моих египетских писков. Там должна была быть история. Разница в навыках выживания.

Иллюстрация Эндрю Рей В то же время я решился на то, куда ходят вздохи. На следующий день гид отвез меня в Гизу, к знаменитой Великой пирамиде. При температуре 104 градуса по Фаренгейту небо надавливало на мою голову, как железо. Мы выскочили из машины только для того, чтобы купить наши билеты. Затем мы поехали к наблюдательному пункту, но из-за перегретого ветра, дутого песка, как картечь, мы остались в машине.
«Великая Пирамида прямо здесь», - гордо сказал мой гид и прочитал список камней, рабочих и лет. Я смотрел ни на что. Это было похоже на поездку в кино. Более увлекательной была сама пустыня, рикошетом в горстях, в наших окнах.
«Хотели бы вы пойти к Сфинксу?» - спросил гид.
Еще один короткий диск, и мы припарковались. Хотя тысячи обычно посещают это место каждый день, я был одним из четырех зевак. Пока что отсутствие туристов было моим единственным проблеском революции.
Что касается Сфинкса, он выглядел как Великая Пирамида.
Той ночью, возвращаясь в единственный ресторан, который я знал, я съел столько голубей, наполненных парфюмерией, сколько смог. Пропуск достопримечательностей может заставить слепого чувствовать себя опустошенным. Если бы у меня было больше памятников, у меня развилось расстройство пищевого поведения
Вернувшись в мой отель, после того, как угловой человек вытащил меня из неправильного здания - эхом, похожим на вестибюль, но пах сигаретами и чаем, - я встретил другого гостя отеля. Удо был высокоразвитым радио документалистом из Германии. Мы согласились, учитывая его профессию и мое несоответствие с осмотром достопримечательностей, что мы будем искать некоторые звуки вместе в ту ночь.

Я чувствовал изнурительную беспомощность, хотя не та западная слепота научила меня жить.

Статья продолжается под рекламой

Он практически перенес меня в концертный зал под мостом Замалек. На сцене группа играла рок-версии египетских народных песен, смешивая традиционные и современные инструменты, в том числе уд и электрическую гитару, за четыре-четыре такта. Мои уши впустили современный Египет. Певцы, прежде чем мы ушли, попросили нас следить за группой в Facebook. Мои руки как будто царапали мне глаза, когда я пытался описать свое конкретное изгнание из Facebook.

В мой последний день я проснулся от звонка от Амаль Фикри, президента и матриарха Ассоциации Аль Нур Валь Амаль, школы и резиденции для слепых женщин в Гелиополе, пригороде примерно в получасе езды к северо-востоку от Замалека. Мое посольство пришло за мной. Амаль и ее водитель забрали меня на экскурсию. В комнате за комнатой я встречал маленьких слепых девочек, подростков и женщин в возрасте двадцати лет. Некоторые проводят свои дни, нанизывая ковры, а некоторые ткут плетеные столы, чтобы продать и помочь финансировать школу. Взамен они получают образование, получают постель и получают уход. Звук неуклюжих радиоприемников разносился из каждой комнаты, иногда две или три соревнующихся одновременно, играя разные болезненно сладкие поп-мелодии. Хихиканье последовало за мной, когда я постучал по кухне и библиотеке. Пальцы мазали волосы и неровные татуировки на моих руках. Я никогда не слышал другую трость.

Я узнал, что нескольким студентам также дают инструменты и преподают классическую музыку. Мы с Амалью потягивали газировку в ее офисе, когда она сыграла скандальную запись выступления в Японии. Оркестр из 37 человек, все игроки слепы, все женщины, которые, если бы не Амаль, были бы потеряны для себя и своей страны.

Наконец, я задал животрепещущий вопрос. «Как они ходят по Каиру?» «Слепые используют трости, - ответил Амаль, - но девушки нет. Стыд слишком много. Так они ходят, чувствуя своими руками. В основном они остаются внутри.

Образ слепых женщин, ощупывающих улицы, никогда не покинет меня, хотя я этого никогда не видел. Когда я возвращался в свой отель, я чувствовал изнурительную беспомощность, хотя не та западная слепота, с которой я научился жить. Слепым женщинам Гелиополиса приходится сталкиваться с огромным количеством проблем: пол, история, бедность. Как незнакомо, чувствовать мою привилегию, мою относительную легкость, как инвалид. И как приятно слышать чью-то независимость от музыки.

«Это площадь Тахрир», - сказал водитель Амала, возможно, указывая. Я опустил окно и сделал вид, что смотрю.

Из уважения.

Писатель Райан Найтон (Ryan Knighton) написал о том, каково это - отправиться в сафари с нарушением зрения в выпуске AFAR за июль / август 2017 года. Прочтите полную историю здесь.

Статья продолжается под рекламой

>> Далее: инвалидное кресло не помешает этой молодой женщине путешествовать по всему миру

популярные истории

  1. Мощное землетрясение разрушает знаменитое чудо природы в Пуэрто-Рико

    Советы + Новости

  2. Что делать, когда у вас паническая атака в отпуске

    Здоровье + Велнесс

  3. Эта авиакомпания обслуживает лучшие развлечения в полете (и дешевый Wi-Fi)

    Советы + Новости