Хава Хассан выросла на кухне, у ног матери и тетушек, которые готовили такие блюда, как канджеро и сууго сукар. Она быстро поняла, что в ее семье еда была мощным инструментом, объединяющим ее людей.
«Еда всегда была центром общения и встреч, - говорит она мне. «Самое важное, что вы можете сделать, чтобы завоевать любовь и привязанность любого члена вашей семьи, - это накормить их».
Но этим мгновениям безопасности и уюта в окружении близких не суждено было длиться вечно: Хасан родился в Сомали во время гражданской войны; когда ей было четыре года, семья бежала в Кению и поселилась в лагере беженцев ООН. Три года спустя у нее появилась возможность иммигрировать в Сиэтл, штат Вашингтон, с группой сомалийских беженцев, но ей пришлось ехать одной, оставив мать, братьев и сестер. Ее мать приняла душераздирающее решение расстаться с дочерью в надежде, что остальная часть семьи вскоре последует за ней. Прошло 15 лет, прежде чем Хасан снова увидел свою мать, когда она навестила свою семью в Осло, Норвегия, где они в конце концов смогли поселиться.
Хасан провела десять лет в Нью-Йорке, занимаясь модельной карьерой, к тому времени, когда она приехала в Осло, чтобы воссоединиться со своей матерью, но как только она снова оказалась в своем доме, она вспомнила, как еда объединила свою семью и сблизила их. Она решила остаться там надолго и вместе с матерью снова занялась приготовлением сомалийской еды, в частности блюда, известного как сомалийский кетчуп, иначе известный как соус басбаас. Хассан видел, как американцы начали принимать вкусы, вдохновленные азиатской, индийской и ближневосточной кухней. Она воспользовалась этой возможностью и в 2015 году запустила свою компанию по производству соусов Basbaas (линия в настоящее время распродана онлайн).
Несколько лет спустя она объединилась с кулинарным писателем Джулией Бейнбридж, и в 2020 году пара опубликовала «Кухню Биби», кулинарную книгу, в которой представлены рецепты, полученные непосредственно от семейных матриархов из восьми стран Африки: Мозамбика, Сомали, Эритреи, Южная Африка, Кения, Мадагаскар, Коморские острова и Танзания.
Хасан в сопровождении фотографа Хадиджи М. Фарах посетила этих женщин в их домах, где взяла у них интервью об их отношении к еде, сообществу и семье. Эти интервью представлены в этой книге; для Хасана было крайне важно позволить этим женщинам говорить за себя, рассказывать свои истории со своей точки зрения.
«Было тепло, открыто, безопасно», - говорит Хассан об атмосфере, с которой она столкнулась, войдя в дома биби, которых она описала в книге. «Я чувствую глубокую благодарность за то, что ко мне проявили такую же любовь и сострадание, как и они к своим собственным детям».
Здесь нет знаменитых поваров, а также звезд гастрономического или туристического телешоу. В начале введения Бейнбридж и Хассан пишут, что одна из основных целей книги - «использовать еду как способ почтить матриархов многочисленных семей и стран». Хассан решил выразить признательность африканским женщинам, в частности бабушкам, которые обеспечивают питание и силу в своих семьях. Их кулинария может и не быть роскошной - на самом деле, на протяжении всей книги она описывается как полезная и питательная - но это не обязательно, чтобы эти женщины получили кулинарное признание, которого они заслуживают.
«Когда я думаю о еде, я думаю о женщинах, которые направляли меня по жизни», - говорит Хассан. «Когда я росла в США, мне было интересно не видеть, что еда сосредоточена на матриархате. Одна из целей моей жизни - использовать еду для исследования других культур и начать с самых важных людей, которыми для меня всегда являются женщины.”
В этих коротких интервью Хассан просит каждую женщину опровергнуть распространенное заблуждение о ее родной стране. Ответы превращают In Bibi’s Kitchen из простого сборника рецептов в инструмент для обучения, в путь к рассеиванию невежества об африканцах и еде.
«Мое намерение в еде состоит в том, чтобы разрушить то представление, которое у нас есть об Африке, о голоде и СПИДе. Но это сложное, многослойное место, как и США», - говорит она. «И [я хочу] действительно донести до читателя, что Африка - это континент, а не страна, и подчеркнуть, что в этих странах существует большое разнообразие между едой и людьми».
Хассан признает, что существует много неправильных представлений об африканской культуре и еде - отчасти потому, что она и Брейнбридж пишут во введении: «Американские издательства почти не выпускают кулинарных книг, в которых рассказывается об африканской кухне. многие поваренные книги написаны и сфотографированы [людьми], которые не из мест, указанных в поваренной книге.”
In Bibi’s Kitchen действует как по крайней мере частичное исправление отсутствия разнообразия в мире кулинарных книг, заполняя пробел, где должно быть гораздо больше кулинарных книг об африканской еде от африканских писателей и поваров. Пока издательство не станет более открытым для работы над книгами об африканской еде, Хассан также рассматривает свою кулинарную книгу как возможность «развенчать идею о том, что африканская еда трудна или тяжела» и что ингредиенты трудно найти..
Чтобы подчеркнуть это, Хассан и Бейнбридж характеризуют рецепты, представленные здесь, как «простые в приготовлении» и «полезные и пригодные для приготовления пищи», а ингредиенты как «широкодоступные и недорогие». И пара напоминает читателям, что их книга не о том, «что нового и будущего», а о «культурном наследии» и о том, как рецепты «сохраняют культуру в неприкосновенности».
В то же время было бы ошибкой со стороны читателей интерпретировать эту книгу просто как сборник «забавных идей, что приготовить на ужин», как выразились Хассан и Бейнбридж во введении. Наоборот, это многоплановая работа, которая охватывает не только то, что и как едят люди со всей Африки, но и истории «войн, потерь, миграции, убежища и убежища». Другими словами, он дает полное представление о женщинах, которые поделились своими рецептами, не только как о домашних поварах, но и как о людях с внутренней жизнью и опытом, которые ломают стереотипы о том, что американцы считают жизнью в Африке на самом деле.
«Единственное, что меня интересует, - четко объяснить людям, что эта книга может жить среди всех других кулинарных книг, которые у них есть», - говорит Хассан. «И вы знаете, мы, читатели, должны узнать о других местах. И мы можем сделать это с помощью еды».