Непреходящая высокая мода 466-летнего дома кимоно

Непреходящая высокая мода 466-летнего дома кимоно
Непреходящая высокая мода 466-летнего дома кимоно

Как Chiso, относительно малоизвестная японская текстильная фирма, поддерживает актуальность векового ремесла

Chiso Co., Ltd, Uchikake with Palace Garden Design, сделано для Ииды Така, тринадцатого, мадам Нисимура, 1913 г., юдзэн - крашение и вышивка на тканом шелке (слева); Chiso Co., Ltd, Furisode with Mist and Fan Design, созданный для Каваками Масако, пятнадцатой мадам Нисимура, 1971 год, вышивка и сусальное золото на тканом шелке (справа)
Chiso Co., Ltd, Uchikake with Palace Garden Design, сделано для Ииды Така, тринадцатого, мадам Нисимура, 1913 г., юдзэн - крашение и вышивка на тканом шелке (слева); Chiso Co., Ltd, Furisode with Mist and Fan Design, созданный для Каваками Масако, пятнадцатой мадам Нисимура, 1971 год, вышивка и сусальное золото на тканом шелке (справа)

Когда Ёдзаэмон Чикирия основал свой швейный бизнес Chiso в Киото, его основными покупателями были монахи, которым требовались прекрасные священнические облачения. Это было в 1555 году. Более четырех столетий спустя замысловатые мантии компании стали предметом роскоши, и Chiso, выстоявший в условиях экономического спада, меняющихся тенденций, войн и многого другого, оказался среди последних японских домов кимоно, изготовленных на заказ. По-прежнему управляемый потомками клана Чикирия, он сумел выжить как мощный центр, соблюдая традиции и избегая бизнес-моделей быстрой моды, которые отдают предпочтение объему и прибыли, а не качеству..

Производство Chiso настолько кропотливое, что компания производит всего около 25 кимоно в год. Изготовление типичной одежды занимает три месяца, а для реализации специальных заказов может потребоваться более года. Каждое кимоно требует специальной техники, включая окрашивание, пропаривание, полоскание и сшивание. В Chiso работает более 600 мастеров, некоторые из которых одними из последних прошли обучение своим методам. «Нам повезло, - говорит Харуё Нака, представитель Chiso. «Если вы хотите сделать роскошные кимоно, вам нужны материалы и мастера. Таких, как мы, осталось немного».

Ремесленники компании веками возились над мелкими деталями
Ремесленники компании веками возились над мелкими деталями

Буквально означая «вещь для ношения», термин «кимоно» исторически в широком смысле относился к повседневной одежде - простым халатам прямого покроя. Его определение возникло в середине 20 века для описания традиционной японской одежды. «Это была повседневная одежда до окончания Второй мировой войны, когда все восстанавливались после войны», - говорит Вивиан Ли, куратор отдела современного искусства в Художественном музее Далласа. «Кимоно стали более культовыми в Японии только благодаря открытию зарубежных рынков». В Художественном музее Вустера Ли и Кристин Старкман, куратор отдела современного искусства в культурном центре POST Houston, совместно организовали первую выставку Чисо за пределами Японии. Виртуальный дисплей демонстрирует исторические и современные кимоно и исследует эволюцию бренда за время его существования.

Chiso - это лишь одно из многих семейных предприятий в Японии, которые выстояли, адаптируясь, оставаясь при этом верными своим принципам. Деловые решения всегда основывались на основной ценности фирмы - «би хитосудзи» или «только красота». Но финансы все же должны были оставаться стабильными. В начале эпохи Мэйдзи (1868-1912), когда антибуддийская государственная политика привела к повсеместному разрушению храмов и реликвий и лишению монахов сана, семье пришлось искать новых покровителей. Будучи преисполнен решимости продолжать создавать искусные ткани, Чисо сосредоточился на пошиве одежды для аристократов и членов императорского двора, постепенно завоевывая богатую иностранную клиентуру. Многие из его давних клиентов принадлежат к семьям, которые покупали кимоно Chiso в течение нескольких поколений, что позволило этому скромному бизнесу процветать как отраслевая тайна. Как говорит Старкман: «В мире кимоно те, кто знают, знают о Чисо».

Chiso Co., Ltd., Фурисодэ с изображением волны и журавля, созданное для Нисимуры Токуко, четырнадцатой мадам Нисимура, 1938 г., Юдзэн-окрашивание и вышивка на тканом шелке (слева); Неизвестный художник, Косодэ с рисунком перевернутой фляги, середина-конец 17 века, период Эдо, 1603-1868 гг., Каноко шибори, краска галстуком и тушь на белом фигурном атласе (справа)
Chiso Co., Ltd., Фурисодэ с изображением волны и журавля, созданное для Нисимуры Токуко, четырнадцатой мадам Нисимура, 1938 г., Юдзэн-окрашивание и вышивка на тканом шелке (слева); Неизвестный художник, Косодэ с рисунком перевернутой фляги, середина-конец 17 века, период Эдо, 1603-1868 гг., Каноко шибори, краска галстуком и тушь на белом фигурном атласе (справа)

Одежда ателье выделяется отчасти тем, что Chiso стала первой в своем роде, работавшей с известными художниками, начиная с 1870-х годов. В частности, он нанял художников, специализирующихся на нихонга, стиле классической японской живописи, в котором предпочтение отдается натуральным материалам, от органических пигментов до холстов из дерева, бумаги, шелка и конопли. Эти художники, которым было поручено создать узоры, позже переведенные на тактильную ткань, визуализировали современные графические мотивы, такие как вызывающие воспоминания самурайские доспехи и гипнотические текущие реки. «В то время было в новинку нанимать внешних дизайнеров, - говорит Нака. «Сейчас все бренды сотрудничают. Мы занимаемся этим более 150 лет». По сей день Чисо продолжает работать с влиятельными художниками и дизайнерами, включая Йоджи Ямамото и Диора.

Бизнес оставался относительно стабильным до 1940 года. В том же году, когда усилились военные действия, японское правительство издало закон, ограничивающий производство предметов роскоши, и призвало граждан носить кокумин-фуку - квазивоенный стиль в европейском стиле. национальная форма». Вынужденный прекратить операции, Чисо столкнулся с «самым большим кризисом в нашей истории», - говорит Нака.«Денег не было, и продолжать было очень сложно».

Из-за того, что одежда требует такого пристального внимания, компания производит всего около 25 кимоно в год
Из-за того, что одежда требует такого пристального внимания, компания производит всего около 25 кимоно в год

К счастью, закрытие было недолгим: в 1943 году губернатор Киото разрешил Чисо создать ткацкий и красильный центр, чтобы он мог продолжать работу, с главными целями сохранения текстильных навыков и поддержки ремесленников. Использование устаревших технологий было смелым шагом, особенно в условиях модернизации отрасли. «Многие другие производители кимоно начали думать о способах [срезать углы] для увеличения производства, особенно после того, как западную одежду и одежду массового производства стало проще и дешевле потреблять», - говорит Ли. «У них ничего не получилось».

Сегодня кимоно Chiso, изготовленные в мастерских недалеко от штаб-квартиры в Киото, демонстрируют целых семь специализированных техник, включая вышивку, трафаретную печать сусальным золотом и окрашивание юдзэн с использованием рисовой пасты в качестве цветового барьера. Камачи Ютака, один из мастеров Чисо, в 1990-х годах разработал технику пастостойкой краски как эффективный метод окрашивания, и его сын продолжает ее совершенствовать. Теперь, по крайней мере, две техники - окрашивание воском и окрашивание в технике шибори в бочке - находятся под угрозой и выполняются специалистами, у которых нет учеников. Но для Чисо возможность потерять это знание представляет собой еще один удар в долгом путешествии. «Если последний человек уйдет, в наборе инструментов [компании] станет на одну технику меньше, и их это устраивает», - говорит Ли. «Они постоянно изобретают и будут адаптироваться, отказываясь идти на компромисс в отношении качества и красоты».

Некоторые из техник практикуются ремесленниками, которые одними из последних обучены своим традициям
Некоторые из техник практикуются ремесленниками, которые одними из последних обучены своим традициям

По словам Нака, рынок кимоно сокращается. «Немногие люди носят [их] каждый день, и вам нужно научиться их носить», - говорит она. Но она уверена, что все еще есть место для вневременной привлекательности ремесла Чисо. «Достать одежду в этом мире так просто, и мы идем в другом направлении», - говорит она. «Мы оставляем классические кимоно, но нам нужны современные, чтобы продолжать удивлять».