Пословицы, поздравления, народные поговорки и даже песни!
По данным ООН, из 7 000 языков, на которых в настоящее время говорят в мире, 2 680 языков коренных народов - более трети из всех языков на планете- находятся под угрозой исчезновения.
Чтобы подчеркнуть культурную значимость этих языков и повысить осведомленность о них, ООН объявила 2019 год Международным годом языков коренных народов.
Google Планета Земля присоединился к этому празднованию с Celebrating Indigenous Languages(Прославление языков коренных народов), новая функция, созданная с целью помочь сохранить эти языки.
Таким образом, проект позволяет нам получить доступ к аудиозаписям более 50 носителей языков коренных народов и узнать, где каждый из этих сообщества.
Поздравления, народные поговорки, песни… Трибьют, который зацепит с первой минуты!
ВОКРУГ МИРА ПОСРЕДСТВОМ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ НАСЕЛЕНИЙ
Общины коренных народов во всем мире каждый день стремятся сохранить и сделать свои языки известными обучая их будущим поколениям, а также делясь ими с носителями языка.
55 носителей языков коренных народов из 27 разных стран приняли участие в проекте Celebrating Indigenous Languages. Наша первая остановка приведет нас в Марокко, где мы узнаем тамазайт, один из берберских языков, на котором говорят в африканской стране и родной язык Саны Абидар.
Хотя это было официально признано с 2011 года, Сана и ее сообщество все еще борются “за то, чтобы об этом продолжали говорить и чтобы это стало наследием для нашего детей», в вашей совместной работе с Google Планета Земля.
«Слово Tamazight само по себе очень особенное: оно означает свобода», - говорит он.
«ПРАВО ЧЕЛОВЕКА - ГОВОРИТЬ НА СВОЕМ ЯЗЫКЕ»
Tania Haerekiterā Tapueluelu Wolfgramm, маори и тонганка, педагог и активистка в Аотеароа - термин маори для обозначения Новой Зеландии-.
«Право человека - иметь возможность говорить на своем родном языке. Без языка у вас нет культуры», - говорит Таня,, который является частью группы людей, которые помогли всложной задаче создания тура по языкам коренных народов.
На сотнях языков уже через несколько дней никто больше не будет говорить или слышать их. Выводя языки коренных народов на глобальную арену, мы восстановляем наше право говорить о нашей жизни своими словами. Это значит для нас все», - говорит он.
ОДИН ДОКЛАДЧИК, ОДНА ИСТОРИЯ
У каждого из людей, участвовавших в проекте, есть своя история и свои причины для продвижения языков коренных народов и борьбы с их исчезновение.
Брайан Том, культурный антрополог и профессор Университета Виктории в Британской Колумбии, говорит, что его интерес возник из работа, помогающая коренным общинам составлять карты их традиционных земель.
Yutustanaat Мэнди Джонс, член коренной нации Snuneymuxw и учитель языка в Британской Колумбии, без раздумий согласилась, когда Брайан Том спросил она примет участие в проекте запись языка хулькуми'нум.
«Наш язык очень исцеляющий, он вызывает любовь у наших людей и помогает нашим ученикам быть сильными, потому что язык исходит из сердца», - говорит Ютустанаат, разделяя в своей речи традиционное приветствие, фразы, пословицы и к песням на языке хулькуми'нум.
ОТ РОДИТЕЛЕЙ ДЕТЯМ
Родители Викуки Кинги, мастера-скульптора маори,боролись за то, чтобы учить и говорить на маори дома, несмотря на огромное давление, от которого они были подвергли так, что говорили только по-английски.
Викуки теперь гордится и наделен полномочиями знать маори, который стал одним из официальных языков Новой Зеландии в 1987 году.
Говорение tereo Māori (так маори называют свой язык) связывает меня с моими родственниками и с землей, ее реками и океан, и переносит меня в другое время и место», - говорит Викуки.
55 КОРЕННЫХ ЯЗЫКОВ, 27 СТРАН И ВСЕМ МИРЕ
Проект «Прославление языков коренных народов», доступный на десяти языках, собирает истории людей из 27 стран, включая Австралия, Индию, Эквадор, Чили, Канаду, Уганду, Россия, Турция и Финляндия.
Мы ездили именно в две небольшие деревни в финской Лапландии, чтобы познакомиться с северными саамами by Risten Mustonen (Sodankyla) and Enni Simila (Ivalo).
Risten работает в Совете саамской молодежи с целью возрождения саамского языка; в частности, северный диалект, на котором говорит она сама. «Из-за ассимиляционной политики скандинавских стран наш язык мог исчезнуть», - говорит она.
По мнению Энни, одной из самых красивых черт северных саамов является их связь с природой: «У нас есть сотни слов для обозначения снега и пасущихся оленей. Их даже нельзя перевести на финский, потому что в итоге это будет одно и то же слово», - говорит он.
Ваша любимая саамская пословица? “Mu ruoktu lea mu váimmus ja dat johtá mu mielde”, что означает: «Мой дом в моем сердце, куда бы я ни пошел», делая четкую ссылку на традиционный кочевой образ жизни саамов.
ЛАТИНСКАЯ АМЕРИКА И ЕЕ КОРЕННАЯ КУЛЬТУРА
Если мы прокрутим карту до Latinoamérica, мы можем встретить Дорис Руа Хурегуи, которая говорит на языке кечуа Аякучано, одна из наиболее распространенных разновидностей языков кечуа в Перу.
Однако, несмотря на то, что он более распространен, чем другие языки коренных народов, ЮНЕСКО считает его «находящимся под серьезной угрозой исчезновения».
Чтобы выучить несколько слов в kunza отправляемся в Чили, где встречаем Розу Рамос и Илью Короли.
Кунза, также называемый likanantai теми, кто на нем говорит, был классифицирован как вымерший, но все еще есть те, кто пытается его оживить.
Одна из самых важных вещей в ее языке для Розы Рамос - это связь с Матерью-Землей и Матерью-Водой. Со своей стороны, Илия считает, что одна из причин, по которой это звучит так сухо, сильно и гортанно, заключается в том, откуда оно исходит: из пустыни Атакама.
Отимисома Санёма из Рораймы (Бразилия) активно участвует в сохранении традиций и языка своей общины в Колулу, деревне в джунглях Амазонки. где она живет. Она говорит санёма, один из шести языков семьи яномами и один из 178 языков коренных народов Бразилии.
КОРЕННЫЕ АЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ И ИХ ДИАЛЕКТЫ
В азиатских странах множество коренных общин, которые также говорят на разных диалектах в зависимости от того, в какой области мы находимся.
Например, Ке Юнг говорит на тангшане, диалекте местного языка нага, распространенного по всей Бирме. Для него способность общаться на его собственном диалекте важно для его самоощущения: «Говоря на своем языке, вы чувствуете себя сильнее и больше связаны с самим собой, это вселяет уверенность», - говорит он.
В Таиланде община Орани Джаньяпотнгам находится очень близко к лесу, факт, отраженный в традиционных поговорках и песнях их родного языка: S'gaw Karen, язык, на котором говорят в разных частях Таиланда и по всей Бирме, а также другие родственные языки и диалекты с.
На северо-востоке Индии многие общины говорят на тангкхульском, но у каждой есть свой диалект, как указывает Тингрейфи Лунгхарво, происходящий от ухрула (Манипур). «В каждом районе есть около 220 конкретных диалектов каждой деревни, и общий язык - тангкульский», - говорит он.
Из Google Earth указывают, что эта коллекция аудиозаписей едва затрагивает поверхность тысяч языков коренных народов мира и поощряет всех тех, кто говорит на языке коренных народов или представляет организация коренных народов, чтобы связаться, чтобы включить его и продолжать увеличивать этот маленький кусочек культуры в виде карты.