Если вы ищете уникальный способ жить и дышать альтернативной культурой, позвольте мне рассказать вам сейчас; преподавание английского как второго языка является одним из способов сделать это. Каждую неделю я обучал шестьсот китайских студентов в возрасте до одиннадцати лет, и это дало мне поистине беспрецедентное понимание культуры, которую часто неправильно понимают.
Взгляд туриста на Пекин, как правило, ограничивается четырехзвездочными отелями, ценами в ресторанах, как правило, в десять раз выше, чем в среднем в местном ресторане, и тщательно спланированными экскурсиями с гидами со строгими инструкциями относительно того, что им можно, а что нельзя. показать свою туристическую группу.
Как житель столицы страны в течение одного учебного года, я увидел сторону Пекина и его жителей, которая только недавно стала доступной для растущего числа выпускников университетов, поскольку Китай открывает свои двери и приветствует прибытие иностранцев в их стремлении улучшить свою мировую репутацию к Олимпийским играм 2008 года.
Во время моего года в Пекине я каждый день сталкивалась с культурными различиями, некоторые из них были забавными, большинство из них разочаровывали, и все они поначалу вызывали недоумение. Но в течение года я постепенно понял, что мне нужно изменить то, как я общаюсь с китайцами и ситуациями, с которыми я сталкиваюсь, и, делая это, я также буду получать больше удовольствия от своего пребывания в Пекине.
Сорок китайских студентов
В первый день, когда я вошел в класс, я столкнулся с сорока китайскими учениками, большинство из которых выглядели значительно моложе своих семи лет, и все они выглядели пораженными присутствием настоящего, живого Житель Запада.
Когда дверь в класс открылась, их челюсти отвисли, и вошла молодая стройная западная женщина с крашеными светлыми волосами, которая немного ниже среднего роста по западным стандартам (что означает высокую по азиатским стандартам). Они сидели в ужасе.
Учитывая возраст моих студентов, я не был полностью удивлен такой первоначальной реакцией, но был несколько удивлен тем, что этот интерес не ослабевает в течение года и не ограничивается только студентами. Каждое мое действие встречалось с удивлением, от сморкания до снятия пальто. Все, от студентов и коллег до прохожих на улице, все в этом маленьком районе пригорода Пекина проявляли беспрецедентный интерес к каждому моему движению.
Источник непонятных развлечений
Я также оказался источником непостижимого веселья для других учителей, когда они стали свидетелями моего стиля преподавания или когда я сообщил о каких-либо опасениях, которые у меня возникали в отношении отдельных учеников после занятий. Сначала меня поразили их описания меня как такого нежного и заботливого учителя, так как я не мог видеть, как я веду себя исключительно.
Но, понаблюдав за тем, как китайские учителя обращаются со своими учениками, я понял, почему это происходит, и почему это приводит к тому, что мои уроки становятся заметно более шумными, чем в классах моих китайских коллег.
Мои уроки, руководствуясь учебником, предоставленным школой, а также моим собственным желанием повеселиться со своими учениками, включали в себя активное участие учеников, песни, игры, рисование картинок и дисциплину только тогда, когда ученик вел себя плохо, а не тогда, когда они допустили ошибку.
В отличие от западных методов, китайский метод обучения заключался в повторении, жесткой дисциплине и наказаниях, а ставить под сомнение авторитет учителя было просто недопустимо. Китайские учителя были похожи на сержантов по строевой подготовке; их подавленные ученики жили в страхе выйти за рамки, а учителя сосредоточились на том, чтобы провести урок как можно быстрее, эффективнее и безболезненнее.
Мысль о том, что ученикам действительно могут нравиться уроки, была абсурдной.
Нет такта и дипломатии
Одной из других культурных трудностей, с которыми мне было особенно трудно смириться, была китайская привычка открыто высказывать свое мнение без необходимости такта или дипломатии, что довольно часто может показаться жителю Запада в лучшем случае забавно или, в худшем случае, очень грубо.
Вскоре я обнаружил, что эта культурная разница работает в мою пользу. Западные характеристики считаются экзотическими и отличаются от азиатских, например, светлые, рыжие или вьющиеся волосы, большая грудь, большие разноцветные глаза и бледная кожа. В Китае я соответствовала их представлению о физической красоте, и это, безусловно, помогло мне завоевать немедленное внимание людей и последующее уважение.
Взгляды удивления и радости, которые я получал каждый день от семей моих учеников, когда я покидал начальную школу каждый обеденный перерыв, были свидетельством этого, и в значительной степени были вызваны тем фактом, что я «выглядел со стороны» (блондинка волосы, бледная кожа, молодая женщина - надо хорошо говорить по-английски). Ни одна из семей моих учеников не говорила по-английски, поэтому они не могли эффективно судить о моих педагогических способностях или успеваемости их ребенка.
Благодаря многочисленным случаям, подобным этому, я постепенно понял, насколько важна внешность для китайцев, и как они не стыдятся этого. Оглядываясь назад, можно сказать, что китайское отсутствие такта и дипломатии стало освежающей переменой для Запада, где постоянная социальная потребность в такте часто приводит к лжи и обману.
Эффект атипичной пневмонии
В тот день, когда я покинул школу (к сожалению, вызванную эпидемией атипичной пневмонии), мои китайские коллеги не могли понять, почему я плачу. Я пытался объяснить, что это потому, что мне нравилась работа, мне нравились мои ученики и у меня было много друзей, и что я не хотел уходить в таких условиях. Они стояли в озадаченном молчании. Они не могли понять, почему мне так грустно уходить, когда решение было моим выбором.
Китайцы не привыкли к идее выбора и подвергать сомнению ситуации или авторитет, и когда они столкнулись с западным человеком, который принял свое собственное решение независимо от кого-либо еще, они не могли понять, как это может сделать меня грустным и счастливым одновременно.
Как первый иностранец, который когда-либо преподавал в начальной школе, мое присутствие в школе в течение года познакомило их с образом мышления, с которым они никогда раньше не сталкивались. Я ушел с чувством грусти, но горд тем, что мне представилась такая возможность, и мне повезло получить такой взгляд на Китай.
Шарлотта Тернер - писатель-путешественник и учитель начальных классов из Лондона. Ранее она преподавала в Китае и путешествовала по Азии.