В детстве я мало слышал об островах в заливе Святого Лаврентия, где выросла моя бабушка.
Никто толком не знал о том, что моя семья называла островами Св. Мадлен, дословный перевод с французского. Я был слишком молод, чтобы расспрашивать о ее молодости, а теперь истории исчезли.
Гостевой дом
Я знаю, что моя бабушка уехала сто лет назад, вышла замуж и переехала в США, где воспитывала детей и содержала ночлежку.
Вооружившись этой ограниченной информацией и названием города, где она родилась, я отправился на родину Беллы Надо, с желанием узнать что-то еще. Мое первое открытие было важным: это острова Магдалины по-английски, или «Мэгги», как говорят местные жители.
Архипелаг в форме рыбы, являющийся частьюморской провинции Квебек, насчитывает менее пятнадцати тысяч жителей.
Маршрут 199 проходит с севера на юг, около 55 миль от конца до конца, так как острова плавно сливаются.
Ветер и Море
Ветер и море - постоянные спутники этого отдаленного уголка. Они могут быть спокойными в один день, дикими и неумолимыми на следующий.
«Привыкаешь, так что смирись с ветром», - посоветовала местная жительница, прожившая здесь всю свою жизнь.
Он удаленный и сельский, но не потерян во времени; туризм и искусство процветают. Многие люди из Монреаля решили переехать в поисках более простой жизни. Вместо небоскребов, пробок и сетей пятизвездочных отелей меня приветствовали сообщества, живущие недалеко от земли.
Травяные сады, органические продукты и отличная кухня, особенно морепродукты, являются нормой. Гостиницы украшены современными работами местных художников, а Wi-Fi легко доступен. Местные жители дружелюбны и легко смеются, желая пообщаться с посетителями, отважившимися посетить их прекрасный уголок мира.
Культура Магдалины
Musee de la Mer - хорошее место, чтобы узнать, как климат повлиял на жизнь Маделино. Небольшой музей наполнен артефактами давно минувших дней.
Это явно была жизнь в изоляции и борьбе, особенно зимой, поэтому я думаю, что выжили только находчивые и решительные. Коварные воды и зимние штормы стали причиной более 400 кораблекрушений у этих берегов.
Fromagerie du Pied-de-Vent
Традиции возрождаются. Fromagerie du Pied-De-Vent производит ремесленные сыры на действующей молочной ферме в Гавр-о-Мезон. Никакие химикаты или пестициды не используются, а из 1000 литров молока в день получается прекрасный выбор сыров, которых нет больше нигде.
В ресторане
Le Fumoir d’Antan, также расположенном в Гавре-о-Мезоне, возродили традиционные методы производства копченой сельди. После обработки и маринования рыбы в течение двух дней ее нанизывают на шампуры и подвешивают сушиться в сарае, где дрова постоянно кипят в течение двух-трех месяцев.
Сельдь, производимая здесь, потребляется на островах. Этот тур был настолько интересным, что я определенно рекомендую его, как и последующие образцы.
На свежем воздухе
Нет ограничений на виды активного отдыха, подходящие для этого ландшафта и климата - езда на велосипеде, походы и, конечно же, все мыслимые водные виды спорта.
Центр аэроспорта в Этан-дю-Нор - наша остановка для кайтбаггинга. Мы направляемся к широкому пустынному пляжу, где инструктор демонстрирует приемы управления и маневрирования огромными воздушными змеями.
После того, как я пару часов доказал, что могу свупить и петлять, не отрываясь от земли (да, я вешу больше 80 фунтов, минимальный вес для кайтинга), мне назначают багги - забавно- смотровая рама, к которой крепятся четыре колеса. Здесь нет руля, и я понимаю важность ношения прочной обуви, потому что рулем управляют мои ноги; когда ветер подхватывает воздушного змея, я мчусь вниз по пляжу. Я фанат!
Морской каякинг - еще один замечательный способ познакомиться с островами. Парк де Гро-Кап в Этан-дю-Нор снаряжает нас на байдарках, и мы отправляемся исследовать Бухту Удовольствий и туннели, образованные бьющимися волнами.
Впечатляющие скалы из красного песчаника более хрупкие, чем кажутся, из-за постоянных ударов прибоя и ветра. То, что видно сегодня, изменится или исчезнет следующей весной после сильного зимнего гнева.
Мы скользим вверх и вниз по побережью, огибаем скалы, заходим в пещеры и останавливаемся, чтобы отдохнуть на мелководье залива. Прекрасный солнечный день с легким бризом идеально подходит для каякинга.
Море в сумерках - перед ним невозможно устоять, и хорошее время для купания в пещере на острове Гранд-Энтре, где мы посещаем эко-курорт La Salicorne. Мы влезаем в гидрокостюмы и следуем за гидом лет двадцати через песчаные дюны к пляжу.
Тюлени издалека наблюдают, как нас бросает туда-сюда сильные волны; мы осторожно взбираемся на большую скалу, выступающую из воды, по очереди ныряем в нее. Туннели и пещеры - потрясающие укрытия. Позади садится солнце - мы поворачиваемся к открытке с природой, желающей нам спокойной ночи.
Ла Мер - Море
Неудивительно, что воды Святого Лаврентия присутствуют во всех сферах жизни, от кухни до искусства. В течение всего года проводятся рыболовные фестивали, спуски лодок, дегустации морепродуктов, конкурсы по строительству лодок и замков из песка, не говоря уже о 300 милях прекрасных пляжей.
Разноцветные дома кажутся случайно сброшенными с неба, каждый обращен в другую сторону, и все с захватывающим видом на море.
Художественные галереи и ремесленные мастерские предлагают уникальные изделия, сделанные из песка, тюленьего меха, коряг, островных камней, ракушек и других местных продуктов.
Рыболовство - самая важная отрасль Магдалины. Омары, скумбрия, сельдь, морские гребешки и тюлени занимают видное место в меню ресторанов, и вы можете поспорить, что они самые свежие из возможных. Двести лет назад в заливе обитало четыреста тысяч моржей, но чрезмерный вылов уничтожил их.
Центр интерпретации печати
Эти воды являются домом для четырех видов тюленей, и если вы пойдете по маршруту 199 на север к острову Гранд-Энтре, вы посетите Центр интерпретации тюленей, где страстный директор занимается экологически безопасным туризмом и обучением тюленей.
Лучшее время, чтобы увидеть детенышей тюленей на льду, - поздняя зима, но если вы хотите до лета, вы можете даже поплавать с ними, если позволит погода, конечно.
Я влюбился в живую акадскую музыку, которую я слышу от местного музыканта Жиля Ла Пьера, который поет о море и своих родных островах.
Я достаточно знаю французский, чтобы понять слова о прекрасном море, рыбацких лодках, заливе Святого Лаврентия, пляже и солнце. Есть одна прекрасная ода под названием «Маделино», в которой описывается ностальгия и ритуал возвращения к лету на острова Мадлен.
Прежде чем покинуть острова, я захожу в Сен-Пьер-де-ла-Верньер, католическую церковь в Этан-дю-Нор, где родилась моя бабушка. Деревянное здание было построено в 1880-х годах из древесины, добытой в море, оставшейся от одного из многочисленных кораблекрушений.
Когда Белла Надо жила на этих островах, это, несомненно, была жизнь, полная лишений и особых возможностей.
Возможно, поэтому она и ушла, но я никогда не буду в этом уверен. Я произношу безмолвную молитву, и у меня мурашки по коже, когда я брожу по церкви, представляя ее здесь задолго до моего рождения, чувствуя связь между нами.
Я хочу понять причины, по которым она ушла, и я хочу, чтобы она оценила, что я приехала сюда не просто как любопытная путешественница, а как внучка, которая едва знала ее.
Как добраться до островов Магдалины
Air Canada регулярно летает из Монреаля в Иль-дю-Гавр-о-Мезон; местный паром CTMA еженедельно отправляется из Монреаля в круиз по реке Святого Лаврентия с остановками в Квебеке, Гаспе и три дня на островах Мадлен.
Информация для туризма
Паром CTMA
Гостиницы и завтраки
Оберж Гавр-сюр-Мер
Домен дю Вьё-Куван
Auberge La Salicorne
Рестораны
Auberge chez Denis a Francois
www.aubergechezdenis.com
Ресторан Le Sablier
La Table des Roy
www.latabledesroy.com
Культура острова Магдалины
Музей моря
Fromagerie du Pied-De-Vent
Le Fumoir d’Antan
Природа и активный отдых
Центр Аэроспорта
Парк-де-Грос-Кап
Соликорн