Большинство из нас знает о разрушительном землетрясении и цунами 2011 года, уничтоживших большую часть северо-восточного побережья Японии, но мало кто знает, что произошло потом.
И я тоже. Пока однажды вечером, сидя дома, я рассеянно не начал исследовать прибрежные города: Натори, Мияко, Сиогама; все они были уничтожены из-за катастрофы. Я обнаружил, что в регионе ведутся работы по восстановлению, и что некоторые участки уже завершены, в том числе Береговая тропа Мичиноку (MCT).
Новейший в Японии дальний пеший маршрут, прибрежная тропа Мичиноку протяженностью 1000 км, открытая в июне 2019 года и соединяющая город Хатинохе в префектуре Аомори с городом Сома в Фукусиме, пересекая большую часть региона Тохоку (северо-восток Японии), который все еще восстанавливается после землетрясения и цунами 2011 года. Он соединяет горные тропы и пешеходные тропы рисовых полей в низменных предгорьях и дорогах, предлагая туристам возможность познакомиться с неизведанной Японией и внести свой вклад в экономику сообществ, которые все еще восстанавливаются после катастрофы.
Через неделю после того, как я узнал о тропе, я уже летел рейсом, вылетающим из лондонского аэропорта Хитроу. Я и не подозревал, какое влияние это решение окажет на меня.
Этап первый: Мияко и Морские Альпы
Я прибыл в город Мияко на севере префектуры Иватэ. Одни из самых шокирующих кадров цунами, которые транслировались по всему миру, были сняты в Мияко. Город был перестроен, и в нем есть множество ресторанов, поэтому я остановился в традиционной обеденной закусочной, чтобы отведать салат с лапшой соба, прежде чем отправиться через тихий город в центр для посетителей в Дзёдогахаме.
Я связался с командой береговой тропы Мичиноку перед отъездом из Лондона и объяснил, что очень хочу увидеть как можно больше тропы, но, к сожалению, не могу вырваться на три месяца из офис для похода целиком. Они предложили мне путеводителя MCT, который покажет мне некоторые из самых важных мест на маршруте.
Несмотря на начало смены часовых поясов, мне очень хотелось выбраться и испытать естественные достопримечательности тропы, поэтому я надел походные ботинки и под руководством моих знающих гидов MCT Куми Айзавы и Хиромицу Секи отправился в путь. дорожки из красного соснового леса в поисках скал, которые местные жители называют Морскими Альпами.
Через 20 минут мы были на одной из смотровых площадок, таращась на 200-метровые скалы, словно прилетевшие с другой планеты. Мысли об убежище джедаев Люка Скайуокера из франшизы «Звездные войны» (на самом деле снятого в Ирландии) захлестнули мой разум.
Мы прошли несколько миль по побережью, где бурлящий синий океан врезался в зубчатые морские пещеры. Но лучшее было еще впереди.
Самое драматичное (и отмеченное в Instagram) место Мияко - это вулканические скальные образования Джодогахама, расположенные в море вдоль побережья залива Мияко. Высокие зазубренные скалы были высечены в необычные формы веками ветра и дождя, что принесло им известность по всей Японии. К большой радости местных жителей, волны цунами чудом не пощадили образования - другим участкам тропы повезло меньше.
Этап второй: Офунато и Мемориальный музей цунами Сиомэ
На следующее утро - переночевав на матраце на полу в гостевом доме Ofunatocho (что, как ни странно, привело к лучшему сну за неделю) - мы направились к побережью Гоиси, в южной части префектуры Иватэ, чтобы прогуляться по красивым скалистым утесам в сторону города Офунато. Пешеходные дорожки окружены красными и черными соснами, которые прорезают скалы, и с них открывается вид на сверкающее бирюзовое побережье Гоиси.
Именно в Офунато я познакомился с Вайчирио Катаямой, известным здесь как Вайчи. Его яркая одежда соответствовала его хорошему настроению, а его жизнелюбие казалось бесконечным, несмотря на последствия событий 2011 года.
Бывшая деревня Вайчи, Ёсихама, расположенная на окраине Офунато, была достаточно большой, чтобы иметь начальную школу и университет. Сегодня остались только рисовые поля.
После цунами Вайчи вручную построил мемориальный музей из дерева и мебели, которые он нашел во время расчистки. Известный как «Сиоме», красочный мемориал стоит в районе Окирай города Офунато и включает в себя открытую игровую площадку, а также место для отдыха и барбекю.
За пивом он рассказал мне историю о начальной школе Окирай, указывая на место, где она когда-то стояла, в нескольких сотнях метров от музея. Главный вход в школу, а также путь эвакуации, был обращен к морю, поэтому детям приходилось обходить здание, чтобы попасть на возвышенность.
Г-н Такэси Хирата, член городского совета, порекомендовал совету построить эвакуационный мост через главную дорогу со второго этажа школы. Он был завершен в декабре 2010 года, всего за три месяца до цунами. Всех учителей и детей успешно эвакуировали, и мост стал известен как Чудо-мост. Лестница теперь является выставкой в Сиоме - Вайчи нес ее в музей на спине.
Именно в Сиоме я начал осознавать потерю, которую пережили люди в этой части Японии. Невозможно не расчувствоваться, глядя на фотографии разрушений, причиненных Офунато. Но, возможно, более трогательно видеть, как, несмотря на потерю, из трагедии вышли позитивные моменты.
Третий этап: Сендай и человек, который проложил путь
Вечером мы направились в столицу префектуры Мияги, Сендай, крупнейший город региона Тохоку. Сендай был ближайшим крупным городом к эпицентру землетрясения. Его прибрежные окраины были опустошены, но город остался почти невредимым.
Сендай полон жизни; гигантские торговые центры, неоновые огни и улицы, заполненные ресторанными работниками, борющимися за наше внимание. Только что пройдя более отдаленные участки тропы, которая затем проходит прямо через город, я почувствовал себя немного ошеломленным.
Когда мы ели сукияки (блюдо из говядины, овощей и тофу в одном горшке со сладким соевым соусом) и сашими (сырая рыба без риса) в местном ресторане, я узнал, что концепция MCT объединились, когда этот район начал восстанавливаться после 2011 года. Крайне важно, чтобы регионы, в значительной степени неизвестные массовому туризму, разработали способ привлечь людей в этот район и обеспечить новый источник дохода. Из-за природного великолепия региона пешеходная тропа имела смысл, и вскоре к этой инициативе подключились местные жители городов и деревень, расположенных вдоль предполагаемого маршрута.
Главным среди них был Юсуке Сакураба из Министерства окружающей среды. Со своим маленьким сыном, привязанным к его спине, Ясукэ взял на себя задачу самостоятельно отметить первые 750 км пешеходной дорожки; впечатляющий подвиг и анекдот, который олицетворяет усилия, которые местные жители приложили для того, чтобы этот новый пешеходный маршрут стал успешным.
Четвертый этап: печально известная конечная точка
Время моего пути подходило к концу, мы ехали на юг вдоль побережья до Фукусимы.
Когда в 2011 году сюда обрушилось цунами, волны захлестнули дамбу АЭС Фукусима-дайити и вызвали три аварии на ядерных реакторах, многочисленные взрывы и утечку радиоактивных материалов в атмосферу, что привело к созданию зоны эвакуации шириной 20 км вокруг завода и один из самых глубоких шрамов, оставшихся после стихийного бедствия.
Хотя этот единственный момент определил общественное восприятие Фукусимы, теперь регион может похвастаться новым, более позитивным заявлением о славе: как конец (или начало) MCT. И это делает его красивым: суровый горный ландшафт с небольшими городками и деревнями, усеивающими береговую линию.
Мы поехали в сторону небольшого городка Сома, собственно конечной тропы, где недалеко от побережья стоит полуразрушенная начальная школа. Куми объяснила, что, когда обрушились волны цунами, все учителя и дети поднялись на крышу, где они просидели три дня в ожидании спасения. Неподалеку группа рабочих ровняет дорогу к новой региональной автомагистрали, которая огибает пруд с водяными лилиями.
Хотя мне удалось пройти лишь небольшую часть прибрежной тропы Мичиноку, она произвела на меня большее впечатление, чем тропы, на преодоление которых я потратил гораздо больше времени.
Вы не можете не чувствовать волнения, прогуливаясь по этим пейзажам - несовершенным, но красивым - и униженным стойкостью людей, которые называют их своим домом. Для меня MCT кажется воплощением несокрушимого духа этого региона, и по этой причине трудно представить проект иначе, чем успешным.
Как пройти маршрут самостоятельно
Одноколейная прибрежная тропа Митиноку соединяет Хачинохе в Аомори с Сома в Фукусиме, при этом вся тропа занимает около 44 дней, чтобы пройти пешком (поэтому большинство выбирает только участок). Лучше всего совершать походы по MCT весной (с марта по июнь) и осенью (с сентября по декабрь), так как лето жаркое и влажное, а зимой оно покрыто снегом.
Места для проживания предостаточно (и местные жители часто приглашают вас разбить палатку в их садах!). Гиды не обязательны, но их знания помогут вам получить больше удовольствия от тропы, и они могут порекомендовать местные места для остановки. Для получения дополнительной информации и сведений о найме гида посетите официальный веб-сайт MCT.