Почему в японском календаре полно неофициальных гастрономических праздников

Почему в японском календаре полно неофициальных гастрономических праздников
Почему в японском календаре полно неофициальных гастрономических праздников

Языковая причуда создала Банановый день и Клубничный день

Эта коробка печенья Pocky посвящена 11 ноября или Дню Pocky
Эта коробка печенья Pocky посвящена 11 ноября или Дню Pocky

За последние несколько лет в японском календаре появилось все больше неофициальных гастрономических праздников. день банана, день клубники, день карри; список можно продолжить. Каждый из них отмечается шквалом внимания в Интернете и умными маркетинговыми связями со стороны ресторанов, торговых групп и пищевых компаний.

Но как случайная дата может стать, например, Днем клубники? Часть более крупной тенденции, известной как dajare no hi, или дни (плохих) каламбуров, большинство этих празднований зависят от игры слов, для которой японский язык особенно хорошо подходит..

Возьмите, к примеру, Banana no hi (Банановый день). В разбивке японское произношение «ба-на-на» соответствует японскому «восемь» (ба) и «семь» (нана). Таким образом, седьмой день восьмого месяца, 7 августа, становится «Днем банана».

Аналогично, японское слово «клубника» - ichigo - соответствует цифре один (ichi) и пять (go). В зависимости от вашего местонахождения День клубники или ичиго-но хи отмечается либо 15 января, либо даже 15-го числа каждого месяца.

В статье 1999 года для Японского общества изучения языка и юмора лингвист Хейё Нагасима объяснил, как каламбуры существовали в японском языке со времен Маньёсю, сборника стихов, опубликованного в более поздний период Нара (710-710 гг.). 794). Японский, естественно, подходит для каламбуров, так как в языке относительно мало фонем, отчетливых звуков, из которых состоят слова. В японском языке, писал Нагасима, всего 111 фонем «порождают не менее 450 000 слов». Многочисленные похожие по звучанию слова приводят к большему количеству омонимов и, соответственно, к большему количеству возможностей для игры слов.

Японский также является языком, в значительной степени основанным на выводах, в котором упор делается как на способность писателя передавать информацию как можно более кратко, так и на способность читателя делать выводы о правильном значении. Не зная, что многие каламбуры, связанные с едой, зависят от дат, они могут быть чем-то вроде загадки. Как однажды написал лингвист Р. Алан Браун, «в японском языке существует мощная тенденция… опускать выражения, [представляющие] общую информацию или которые можно почерпнуть из контекста».

Японская ассоциация импорта бананов провела мероприятие, посвященное Дню бананов 2019 года, с фаршированными бананами и товарами Minions
Японская ассоциация импорта бананов провела мероприятие, посвященное Дню бананов 2019 года, с фаршированными бананами и товарами Minions

В то время как большинство дней еды представляют собой довольно простые каламбуры, иногда случаются загадки, происхождение которых не сразу очевидно, например, День песочного пирога. Не имея очевидных числовых аналогов, нужно обратиться к физическому календарю, чтобы увидеть, что День песочного пирога происходит от 22-го числа, которое всегда находится непосредственно под 15-м числом - Днем клубники - в стандартной календарной сетке, точно так же, как клубника покрывает песочное печенье.

Другие дни еды связаны с историческими событиями. День карри, например, приходится на 22 января каждого года, отмечая день в 1982 году, когда тогдашняя Национальная ассоциация школьных диетологов (ныне Японская ассоциация диетологических исследований и образования) добавила карри в качестве стандартного блюда в японские школьные обеды.

Другие известные дни еды включают:

Pocky no hi: Pocky Day. Отмечается 11 ноября, так как 11/11 напоминает длинную тощую форму популярной сладкой закуски. Также известен как Pocky and Pretz Day, который включает пикантную версию.

Нику но хи: Мясной день. Мясной день, соответствующий двойке (ни) и девятке (ку), обычно отмечается магазинами и ресторанами 29-го числа каждого месяца, хотя также часто отмечается 9 февраля (2/9)..

Хани но хи: День меда, выпадающий на второй (ни) день восьмого (ха) месяца или 2 августа.

Эти каламбуры касаются не только еды.22 февраля, например, День кота. В японском языке кошки говорят «нян», а не «мяу», что также может быть прочитано как число два. 2022 год был особенно примечателен своей датой 22 февраля 22 года, которую, естественно, назвали «Днем суперкота». Розничные продавцы предложили по этому случаю несколько товаров в виде кошек, выпущенных ограниченным тиражом, а электрическая железная дорога Вакаяма, известная своими популярными начальниками станций из кошек, также организовала празднование в храме, посвященном покойному коту Таме.

На этом гигантском рекламном щите от 22 февраля 2022 года упоминается День кошек
На этом гигантском рекламном щите от 22 февраля 2022 года упоминается День кошек

Истоки этих тематических дней многочисленны: от школьных традиций до вирусных постов в социальных сетях. Однако многие имеют маловероятный источник. Большое число исходит от торговых ассоциаций, которые выбирают подходящие даты для празднования. Выбор одного вида продуктов питания позволяет широкому кругу предприятий воспользоваться огромными маркетинговыми возможностями.

Meat Day, например, дает возможность сетям быстрого питания и другим магазинам предлагать гигантские гамбургеры или другие мясные блюда по сниженным ценам. Мероприятие было инициировано Советом потребителей мяса префектуры в конце 1980-х годов. Точно так же магазины обычно продают пирожные со скидкой 22 числа каждого месяца.

Тематические дни сами по себе популярны среди японских потребителей. Очереди фаст-фуда всегда кажутся немного длиннее в День мяса, и более опытные компании предложат, помимо скидок, продукты gentei (ограниченный выпуск), которые продаются только по этому случаю.

Хотя плохие каламбуры на японском вызывают такое же удивление, как и их английские аналоги, нельзя отрицать, что умная игра слов и особенная еда могут превратить обычные дни в нечто, достойное празднования. В стране, где нет недостатка в кулинарных изысках, эти праздники являются достойным дополнением к японскому календарю.