Это должна была быть история еды. Предполагалось, что это будет история о том, как есть маленьких анчоусов в рагу из калабрийского перца чили и ложить на хрустящий хлеб острую, жирную колбасу из nduja. Я представлял себе, как пробую эту огненную, своеобразную еду, сидя рядом с Тирренским морем и наблюдая за горизонтом, засыпанным рыбацкими лодками Старого света. Я чувствовал себя навеселе на винах, о которых я никогда не слышал, и представлял себя пьяным от новой любви к итальянской еде, еде «моего народа», что бы это ни значило для итальянца второго поколения, выращенного в сельской местности Северной Калифорнии, вдали от эпицентры восточного побережья итальянской иммигрантской культуры и еще дальше от самой Италии. Но ко второму вечеру в Калабрии у меня уже было предчувствие, что это не будет такой чистой историей.
Фото Жоао Канциани Жительница Альтомонте Тереза Каппарелли.Возможно, это было вино - юбилейный подарок от Габриэллы и Джанфранко, - но я начал чувствовать, что эта еда, это место, это все, чего я не знал, для чего я приехал в Калабрию: темная ночь и горячий ветер; море и горы; древний, почти заброшенный город и молодая семья, работающая над его возрождением, служащая яркой, трудолюбивой калабрийской кухне среди руин.
В явлении, более заметном, чем где-либо еще, где я когда-либо был, еда Калабрии является вкусом не только богатства региона, но и того, чего ему не хватает. Его пища меньше определяется пряностями и редкими ингредиентами, чем дефицитом - необходимостью сохранять, добывать, превращать простые ингредиенты в нечто большее, чем сумма их частей. Это еда Анны, терпеливо скатывающей пасту; Энцо и его колючего дикого артишока; Сьюзи в кузове трактора, которая рассказала любовное письмо виноградной лозе, которая перевезла ее семью через океаны; и это жареные цветы Габриэллы, еда женщины, которая, в отличие от моей бабушки, смогла найти дорогу домой. Таким образом, мой поиск в Google для еды бабушки Марии прошел полный круг: он доставил меня к эмоциональному сердцу ее кулинарии, кулинария, которая превратила лишения в изобилие.
Еще три места, чтобы хорошо поесть и избежать толпы в Италии
Несмотря на постоянную популярность Италии среди путешественников, все еще существуют регионы, которые, как и Калабрия, остаются практически неизвестными для большинства иностранных гостей. Кэти Парла, римский эксперт по итальянской кухне и вину и автор готовящейся еды итальянского Юга: рецепты классических, исчезающих и потерянных блюд (Кларксон Поттер; март 2019 г.), делится своими рекомендациями для некоторых итальянских ресторанов менее знакомые регионы.
Молизе
Регион: чуть менее двух часов к юго-востоку от Рима на машине, в Молизе есть Апеннинские горные вершины, крошечные деревни и небольшая адриатическая береговая линия. «Если вы проявите небольшой интерес к пекарне или кондитерской, вас пригласят в лабораторию, чтобы увидеть, как производятся потрясающие вещи ручной работы», - говорит Парла.
Где поесть: Траттория La Grotta di Zi 'Concetta в Кампобассо готовит простые блюда, богатые оливковым маслом. Фаворитом Парлы является pizz 'e foje, который напоминает схватку с полентой и цикорием. «Вы получаете этот интенсивный аромат кукурузной реликвии из поленты», - говорит она.
Абруцци
Регион: этот горный район имеет одни из самых высоких пиков в Апеннинах. «Деревни разбросаны по национальным паркам, где вы, скорее всего, встретите пасущихся овец, чем людей», - говорит Парла. «Я люблю ехать в этот регион специально, чтобы есть сыр».
Где поесть: в городе Сканно Грегорио Ротоло продает сыры, приготовленные из молока овец свободного выгула. «Они пасутся в горах и едят ромашку, мяту и всякие вкусные вещи», - говорит Парла. «В его траттории вы можете купить сыры и вяленое мясо - сочетание колбас из свинины и баранины - и домашнюю пасту».
Кампанья
Регион: люди знают Помпеи, Амальфитанское побережье и Капри, но Парла отмечает, что остальная часть этого региона посещается редко: «Во всех этих маленьких деревнях люди до сих пор практикуют приемы пищи старой школы - особенно рыбалку».
Где поесть: Ristorante Angiolina, в рыбацкой деревушке Пичотта, где подают анчоусы, подает каураро, местный суп из картофеля, дикого укропа и зелени. «Они просто кладут сырые анчоусы сверху на пар и поглощают все ароматы трав», - говорит Парла.
>> Планируй свою поездку с гидом АФАР по Италии
популярные истории
-
Может ли этот новый дизайн сиденья самолета на самом деле сделать летающий тренер комфортным?
Советы + Новости
-
«Наша дикая природа ужасно пострадала»: влияние пожаров в Австралии и как вы можете помочь
Советы + Новости
-
25 лучших городов мира 2020 года
Города, которые мы любим