Отрывок из книги «Чему Будда никогда не учил»
Жар дня рассеивается
Тим Уорд

Дневная жара рассеивается ближе к вечеру, позволяя остыть жестяной крыше моего кути. Это мое любимое время суток. Стирка халата закончена, мои мокрые сабонги сохнут на веревке над моим балконом. Я отдыхаю, ожидая звонка на вечернее пение.
Комары почему-то никогда не удосуживаются подлететь к моему подъезду в этот час, хотя я слышу внизу их голодный рой. Они делают ходячую медитацию невозможной. Я сижу на своей соломенной циновке и смотрю на джунгли, над которыми сгущаются сумерки. Я не пытаюсь медитировать.
Когда я смотрю, мои глаза становятся деревьями, ветвями, разбросанными листьями и белками, гоняющимися друг за другом. Мои уши превращаются в падающие ветки, болтовню животных, стук дождя.
Иногда прилетает птица с ярко-красной грудью и ярко-синими крыльями и садится на маленькое широколиственное деревце возле кути. У него длинное темное оперение на хвосте, которое качается вверх и вниз, когда он балансирует на ветке. Иногда он насвистывает, словно зовет себе пару, но никогда не поет свою песню слишком долго. Кажется, ему тоже нравится просто ждать ночи.
Змея гонится за жабой
Однажды я наблюдал, как змея гоняется за жабой по подиуму для медитации. Я подумал о том, чтобы спуститься вниз с палкой, чтобы защитить жертву. Но тогда стал бы я кормить и хищника? Змея была быстрее на пути, но жаба набрала высоту, когда прыгнула через грязную лужу сбоку.
Змея соскользнула и потеряла сцепление с дорогой. Я подбодрил жабу. Глупая тварь сделала три прыжка мимо воды, отпрыгнула в сторону и замерла. Змея вскоре очистила грязь и пошла по следу жабы обратно в листву. Внезапно он остановился как раз там, где жаба изменила курс, пробуя воздух языком.
Везде пахнет жабой. Жаба выглядела неподвижной, как камень. Рептилия подняла голову и огляделась, затем снова опустила ее на землю и проскользнула мимо, менее чем в четырех дюймах от своей добычи. Когда жаба скрылась в кустах, она повернулась и быстро перепрыгнула через тропу в безопасное место.

Сижу на крыльце и смотрю. Жаба, змея, птица, ветка, джунгли, окутывающие и пронизывающие всех нас. Свет покидает джунгли не постепенно, а внезапными драматическими потемнениями. Внезапно деревья померкли. Затем опускаются сумерки. Джунгли теряют свои сложные черты, когда лианы, папоротники и листья сливаются во тьму.
На фоне скуления комаров клопы-слоны начинают свое оглушительное жужжание, звучащее так, как будто в кустах спрятана симфоническая струнная секция. Музыка нарастает в глубокий гармоничный гул, наполняет своими вибрациями увядающие формы джунглей. Он поддерживает и объединяет нечеткие тени.
Медленно звук снижается до одной скрипичной ноты, едва слышной, дрожащей. Пауза, тишина между каждым движением. Затем снова начинается симфония, громкая и пульсирующая, наполняющая вечерний воздух. Вылетают светлячки и порхают между черными ветвями.

Они дрейфуют, как звезды, оторвавшиеся от неба, свободно танцуя подо мной, как будто мой взгляд с крыльца был дыханием, свободным от болтовни моего обезьяньего разума. Я позволяю себе быть иллюминатором в космос. Это восторг просто сидеть, не сознавая медитации, не сознавая, поглощенный зеленым, коричневым и черным, изгибом змеиного позвоночника, блеском синих перьев, пятном жабы.
Медленно цвета смешиваются, теряют форму и форму, становятся черными, за исключением светящихся точек светящейся жизни, все они объединены и переплетены гудением невидимого жука-слона.
Звучит колокол далеко в темноте. Сначала он кажется таким далеким, чистый звук, как если бы ударяли по серебряной чаше, а не по железному колокольчику. Звук приятный, но мне грустно. Он зовет меня в сала, к человеческому пению, подальше от джунглей, с которыми я стал ночью. Я стою в черном воздухе, снова надеваю на себя белые одежды, беру фонарик и сумку, зонт от дождя и иду к храму.
Во время этой прогулки, если она сухая, мои ноги чувствуют себя легко и уверенно. Я хочу ходить босиком и оставить свой факел дома. Но рыжие муравьи и скорпионы также используют этот путь. Свет необходим, чтобы держать нас подальше друг от друга. Я иду медленно и с большой осторожностью. Жабы разбегаются в луче моего фонарика.
В замешательстве они часто прыгают мне на ноги, пугая меня. Иногда я вижу призрачную белую фигуру Джима, идущую через джунгли из его собственного кути. Я жду его и позволяю ему скользить вперед, когда мы встречаемся. В са/а к нам присоединяются другие темные формы. Аджан бьет в свой маленький гонг, и мы бормочем свою собственную песню в ночи. Никакого брачного зова, прерывистый ритм наших палийских песнопений. Бхаддекарат-тагатха (Стихи о хорошо проведенном дне)
Пусть никто не отслеживает прошлое
Или интересно, что ждет нас в будущем:
Прошлое осталось позади, Будущее, но еще не достигнутое.
В настоящем пусть видит
С проницательностью каждое мгновение
Непобедимо, непоколебимо, Это можно пронзить практикой.

Тим Уорд - автор шести книг, в том числе бестселлеров «Чему Будда никогда не учил» и «Дикая грудь: поиски богини одним человеком». Его рассказы о путешествиях появились в 13 антологиях, в том числе в Traveler's Tales Best Travel Writing 2006, 2010, 2011 и 2012. Тим также является издателем Changemakers Books (отпечаток John Hunt Publishing). Он также является совладельцем Intermedia Communications Training вместе с Терезой Эриксон, своей женой и деловым партнером. Они живут в Бетесде, штат Мэриленд.