The Glamour & Природные красоты Мьянмы

The Glamour & Природные красоты Мьянмы
The Glamour & Природные красоты Мьянмы
Закат над мостом У-Бейн в Амарапуре, Мьянма
Закат над мостом У-Бейн в Амарапуре, Мьянма

Около шести лет назад, когда я жил в Шанхае и успех этого блога был столь же невероятен, как и экономический спад в Китае, я познакомился с парнем из Сиднея, работающим в трастовом фонде. Он так же мало уважал мою обыденность, как и я - чувство собственного достоинства, с которым он смотрел на мир, но у нас была безумная сексуальная химия, так что мы с этим справились.

«На самом деле это называется «Бирма», - самодовольно сказал он однажды утром, когда позднезимнее солнце светило в окно его огромной квартиры во Французской концессии.

Я вздохнул, привыкший к его снисходительности, но не застрахованный от него. «Ну, я хочу побывать там однажды, независимо от того, как он называется».

Он натянул боксеры и неодобрительно отвернулся от меня.

Привилегированные белые люди отвергают название «Мьянма», потому что для них оно напоминает свергнутую военную хунту, которая использовала его примерно в то время, когда она начала убивать продемократических протестующих. Но большинство из них, особенно те, кто проживает в Содружестве или выходцы из него, упускают из виду то, что «Бирма» вошла в обиход как прямой результат британского колониального периода, который был далек от гуманности.

Шесть одних, полдюжины других. Я узнал об этом лично - и неоднократно - во время обоих своих визитов в страну.

“Сейчас Япония - крупнейшая экономика мира, верно?” - спросил меня семидесятилетний монах по имени Генри, проводя пальцем по строке текста в публикации последних событий конца 1960-х годов. «Они полностью оправились от разрушений Второй мировой войны?»

Я понятия не имел, что сказать или подумать. Мы были в Инве, застрявшей во времени деревне на берегу притока реки Иравади недалеко от Мандалая, и это был 2010 год: вышеупомянутая хунта все еще была у власти, и я не хотел слишком откровенно говорить о том,, ничего.

«Экономика Японии в полном порядке», - улыбнулась я. Я продолжала неловко ухмыляться, когда телега громко грохотала по грунтовой дороге позади меня, но Генри не купился на это.

Перенесемся на две недели назад. Я только что пролетел над храмами Багана на воздушном шаре. На самом деле я должен был выполнить это задание во время моей предыдущей поездки, но мне пришлось пропустить его из-за приступа пищевого отравления, который чуть не убил меня на следующий день после разговора с Генри.

В любом случае, я собирался вернуться в свой отель, когда ко мне пристает мальчик с огромной стопкой книг.

“Десять долларов!” - кричит он и сует мне в лицо контрафактный экземпляр «Бирманских дней» Джорджа Оруэлла. «Десять долларов!»

Я беру книгу и вручаю ему две алые купюры номиналом в 5000 кьятов. «Как насчет 10 000 кьятов?» - спрашиваю я, хотя и не оставил ему выбора. Он радостно убегает.

К настоящему времени, конечно, дороги здесь вымощены, а новеньких транспортных средств намного больше, чем конных повозок. Я собираюсь сесть в один из них, 10-местный фургон Hyundai, принадлежащий высококлассной компании Balloons Over Bagan, как только допью свой бокал прекрасного французского шампанского. И как только мой почтовый ящик будет очищен: Мьянма теперь может похвастаться несколькими сотовыми сетями передачи данных со скоростью LTE.

Да, я сказал «Мьянма». Откровенно говоря, я всегда был неравнодушен к Шекспиру - розы благоухают под любым именем, и прочее дерьмо, - но дело в том, что сегодняшняя Мьянма гораздо предпочтительнее Бирмы, изображенной Оруэллом и другими. И если вы думаете, что я заслуживаю того, чтобы со мной говорили снисходительно, потому что я использую это слово, вы можете трахнуть себя так же сильно, как королева Виктория трахнула бирманцев.