Волонтерство в Дхикурпохари, Непал

Волонтерство в Дхикурпохари, Непал
Волонтерство в Дхикурпохари, Непал
Обувь терпит поражение во время волонтерской работы в деревне в Непале. На фото Анджела Оллман.
Обувь терпит поражение во время волонтерской работы в деревне в Непале. На фото Анджела Оллман.

Наша группа, Покхара 31, которую мы называем сами, стартует в двух расшатанных автобусах, прыгающих по пыльным дорогам Непала и поднимающихся выше в холмы к маленькой деревне Дхикурпохари.

Мы собрали вместе банкиров, кинематографистов и модников из разных уголков мира, мужчин и женщин в возрасте от 20, 30 до 60 лет, чтобы провести неделю напряженного труда. Никто из нас не имеет права поднимать лопаты или кирки, но 31 человек собрался здесь, чтобы построить первую школу в память о нашем друге Гае Джозефе, авантюрном путешественнике, который трагически погиб в результате несчастного случая на параплане в октябре 2011 года.

Закладка фундамента новой деревенской школы в Непале. фотографии Анжелы Оллман
Закладка фундамента новой деревенской школы в Непале. фотографии Анжелы Оллман

Путешествие в деревню

Мы в приподнятом настроении, автобус гудит от оживленной беседы в наших одинаковых белых футболках Guy’s Trust, предвкушая, какая работа может нам предстоять. Полагаю, я буду включать и выключать выключатель, включать и выключать бетоносмесительную машину или что-то столь же нетребовательное.

Это будет первый новаторский проект, заложивший фундамент одного из трех Центров раннего развития детей Гая Джозефа (ECDC).

Жители деревни благословляют здание.
Жители деревни благословляют здание.

Во время часовой поездки мы охали и охали из окон над заснеженными вершинами Гималаев. Мы зашнуровываем ботинки со стальными голенищами по мере приближения. Сначала нас встречает табличка, написанная внушительным почерком: «Добро пожаловать к друзьям и семье Гая Джозефа».

Спасибо за вашу поддержку жителей Дхикурпохари». Я тронут и готовлюсь к волне эмоций, которая обрушится на встречу с жителями деревни.

Первые встречи

“Намасте!” Первые приветствия приходят с обочины. Мы машем в ответ их сжатым молитвой рукам и улыбающимся лицам.

От дороги мы немного спускаемся вниз по холму, любуясь великолепными террасами, окружающими нас, слоями гор, исчезающими с расстоянием на фоне голубого утреннего неба. Приветствия намасте приходят со всех сторон.

Деревня даже меньше, чем я себе представлял, но нас встретила толпа из шестидесяти человек. Глядя в глаза людям, дети полны волнения, родители полны надежд. Одна женщина гладит меня по руке, и я пытаюсь представить, что для нее значит эта школа.

Церемония приветствия

Для нас на травянистой террасе поставили два ряда пластиковых шезлонгов, и мы присаживаемся, а жители деревни смотрят с террас наверху. Группа мужчин в традиционных фесковых шапках из елочки начинает играть музыку, какофонию мелодии заклинателя змей, фоновые рожки, легкий барабанный бой и одинокий символ.

Непалец, проводящий церемонию, носит футболку Guy’s Trust поверх своей клетчатой рубашки на пуговицах и приглашает семью Джозефа, Тони, Вики, Лорен и Алекса, сесть во главе. Затем он начинает по-непальски и переводит: «Добро пожаловать в организацию Guy’s Trust and Action Aid. Спасибо что пришли. Я хотел бы начать сегодня с минуты молчания в память Гая Джозефа».

Шляпы почтительно сняты, и, глядя на семью Джозефа, во мне начинают накапливаться эмоции. Я знаю, что не смогу его сдержать. Джемма, моя попутчица и общая подруга Гая, стоит рядом со мной и берет меня за руку. Мы обнимаем друг друга, и слезы начинают течь.

Перетаскивание камней для новой школы.
Перетаскивание камней для новой школы.

Одна минута кажется десятью. Я думаю о Гае и местных людях, стоящих вокруг нас. Я думаю, как странно они должны находить то, что мы зашли так далеко из-за смерти одного человека, но также и как они должны быть благодарны посреди нашей потери.

Интересно, называют ли они себя далитами - или неприкасаемыми - так, как их считает остальная часть их общества. Они не кажутся мне неприкасаемыми. Минута заканчивается, и я чувствую облегчение.

Ткани раздаются во время выступления. После этого каждому из нас на удачу дарят цветочные гирлянды и платки из полиэстера. Женщина с лицом, похожим на мятое белье, добрая и мирная, нежно надевает их мне на шею. «Дханиабаад», - благодарю я ее, и мы кланяемся друг другу. Аромат красных и фиолетовых цветов окутывает меня.

Дети и дедушки все хотели посмотреть, как происходит строительство.
Дети и дедушки все хотели посмотреть, как происходит строительство.

Благословение строительной площадки

Земля, подаренная пожилой женщиной, у которой снесли дом и она переехала, освящается по местному обычаю. После полутора лет скорби, сбора средств, стресса и подготовки наконец пришло время приступить к работе.

В течение пяти дней, с понедельника по пятницу, мы трудимся бок о бок с сельскими жителями. Мы перемещаем землю, делаем кирпичи, копаем траншеи. Там нет бетономешалки, как я предполагал. Перемешиваем цемент лопатами, увлажняя лейкой.

Местные женщины, одетые в юбки и блузки с ярким рисунком и в шлепанцах, несут тяжелую осадочную породу, которая укрепит фундамент, с помощью корзин на спине и ремня на лбу. Я чувствую себя виноватым из-за своих рабочих перчаток и необходимых для меня ботинок со стальными голенищами, которые являются правилами техники безопасности для британской благотворительной организации.

Fleetwood Mac играет через портативные колонки. Мы обмениваемся шутками и историями друг с другом и обмениваемся улыбками с местными жителями, когда мы погружаемся в нашу работу, каждый из нас выполняет различные определенные задачи.

Диалог с детьми

Каждый перерыв на воду, который мы делаем, местные мужчины и женщины продолжают работать, в то время как дети пользуются возможностью попрактиковаться в английском, который они знают.

“Привет, как дела?” - говорит один мальчик в милой роботизированной манере.

“Я в порядке, а ты?” Я отвечаю готов разыграть обычный диалог.

“Хорошо, спасибо. Как тебя зовут?»

Волонтерство - это работа. Тяжелая, но благодарная работа. «Анжела. Как тебя зовут?»

“Меня зовут Монис. Как зовут твоего отца?»

“Мой отец? Моего отца зовут Степан. Как зовут твоего отца?»

“Моего отца зовут Рамсингх.”

“Как зовут твою маму?”

И разговор продолжается в том же духе. Позже на неделе тот же мальчик играл со мной на воздушной гитаре, используя лопаты, и его лицо расплылось в нахальной улыбке.

Гарлем Шейк

Последний день, мы все этого ждали. Однако это произошло так быстро. Никто из Покхары 31 не хочет уезжать и возвращаться в наши страны с нашей обычной работой в наших кондиционированных офисах. Тем не менее, нам предстояло еще кое-что сделать: Harlem Shake.

Тони, хороший спортсмен, надел голову обезглавленного плюшевого мишки на свою голову и играет подстрекателя, танцующего в одиночестве на вершине одной грязной насыпи над траншеями. Играет техно-музыка, и Тони покачивает бедрами, подняв указательные пальцы, как пьяный ковбой, неуклюже стреляющий из пистолета в небо. Со стороны мы хихикаем, молча молясь, чтобы грязь не обрушилась лавиной вниз, сводя на нет уже завершенные часы работы лопатой.

После двух дублей менеджер проекта Субаш переводит местным жителям. Не смотрите в камеру. Представьте, что вы на дискотеке. Сходить с ума. Многие из них ловят момент с ведрами, кирками и лопатами. Некоторые смотрят, как будто мы все потеряли сюжет. Басовая партия бьет, и мы качаемся в траншеях и вокруг них под Harlem Shake.

Какая невероятная это была неделя! Несмотря на языковой барьер, мы проводили дневные часы с этими людьми как с равными, потея вместе с ними, дурачась с ними, общаясь с помощью языка тела, смеха, ломаного английского и тех, кто умел переводить.

Прощание занимает большую часть дня.

Дети провожают нас до дверей автобусов, некоторые со слезами на глазах. Они машут, и мы машем в ответ, пока не скроемся из виду. Мы возвращаемся в наш отель измученными, но чувствуя такое большое вознаграждение и смирение, с обещанием жителей деревни усердно работать, чтобы закончить школу в течение пяти месяцев.

Обещание деревенского жителя

Они остались верны своему слову. Двадцать дней спустя траншеи, которые мы вырыли, были заполнены камнем и бетоном, и стена теперь стоит по колено из кирпичей, которые мы помогли сделать.

К сентябрю этого года Центр раннего развития детей Гая Джозефа будет готов к приему учеников первого года обучения с мебелью, учебными материалами и подготовленными учителями.

Вторая школа, расположенная на тропе Аннапурны, скоро будет готова. Так что, если вы обнаружите, что путешествуете по трассе Аннапурны, следите за ней и обязательно остановитесь, чтобы поздороваться, и, возможно, спойте с детьми «Голова, плечи, колени и пальцы ног».

Дополнительная информация о Guy’s Trust

Гай замечательно ладил с детьми. Куда бы он ни пошел, он находил время, чтобы поболтать с местными детьми, и он мог осветить их лица так, как я никогда не видел. Он также был терпеливым и одаренным учителем, и по этим причинам благотворительная организация совместно с Action Aid строит три школы вокруг Покхары, где Гай когда-то жил и учился летать на параплане.

Ему там понравилось, и он планировал вернуться. Школа будет предоставлять дошкольное образование детям из малообеспеченных семей Каскского района, особенно девочкам, которые в противном случае не получили бы образования.

Благотворительная организация также финансирует стажировки для индонезийских студентов в рамках природоохранного проекта MantaWatch в национальном парке Комодо, с которым Гай работал, живя там.

Основанный в январе 2012 года, люди по всему миру организовали более 30 мероприятий по сбору средств и собрали более 136 773 фунтов стерлингов для Guy’s Trust, и благотворительность продолжает расти. Сайт: www. GuysTrust.org