Как переводится «Филиппинские острова»? - коротко
Название «Филиппинские острова» переводится как «Philippine Islands» на английском языке. Оно происходит от испанского «Islas Filipinas», данного в честь короля Филиппа II.
Как переводится «Филиппинские острова»? - развернуто
Название «Филиппинские острова» имеет испанское происхождение и связано с историей колонизации региона. В 1543 году испанский мореплаватель Руи Лопес де Вильялобос, исследуя архипелаг, назвал его «Las Islas Filipinas» в честь наследного принца Испании Филиппа II, который позднее стал королём.
Топоним «Филиппины» является англизированной версией испанского названия. В русском языке закрепилась форма «Филиппинские острова» как калька с испанского оригинала. Современное официальное название страны — «Республика Филиппины» (Republika ng Pilipinas на филиппинском, Republic of the Philippines на английском).
Лингвистически слово «Pilipinas» в филиппинских языках происходит от испанского «Filipinas», но адаптировано под местное произношение. В тагальском и других языках архипелага также используется название «Perlas ng Silangan» («Жемчужина Востока»), подчёркивающее природное богатство региона.
Таким образом, перевод «Филиппинские острова» сохраняет историческую связь с испанским периодом, отражая как колониальное наследие, так и современное национальное самоопределение.