Как по-английски будет большой остров? - коротко
На английском "большой остров" будет "large island". Это простое и точное выражение.
Как по-английски будет большой остров? - развернуто
Английский эквивалент фразы "большой остров" — "big island". Это прямое и наиболее распространённое сочетание, используемое для обозначения острова значительных размеров.
В зависимости от контекста могут применяться и другие варианты. Например, "large island" также подходит, особенно если речь идёт о географических описаниях или научных текстах. В некоторых случаях уместно слово "great", как в названии "Great Britain" (Британия — крупный остров).
Если требуется подчеркнуть не только размер, но и важность, можно использовать "major island". Однако это скорее относится к классификации, например, в списке крупнейших островов мира.
Для уточнения местоположения или особенностей добавляют определения: "big tropical island" (большой тропический остров), "big remote island" (большой удалённый остров). В разговорной речи допустимы варианты вроде "huge island" (огромный остров) или "massive island" (массивный остров), но они несут эмоциональную окраску.
В топонимике названия часто фиксируются исторически. Например, "Big Island" — официальное название острова Гавайи в архипелаге Гавайи. Здесь сочетание становится именем собственным и пишется с заглавных букв.
Таким образом, выбор перевода зависит от стиля, контекста и степени детализации. Основной вариант — "big island", но в специализированных текстах или при именовании географических объектов возможны альтернативы.