Как по-немецки «в горах»? - коротко
«В горах» по-немецки — in den Bergen. Это стандартный вариант перевода.
Как по-немецки «в горах»? - развернуто
Немецкий язык предлагает несколько вариантов перевода фразы «в горах» в зависимости от контекста. Наиболее распространённый вариант — «in den Bergen», где предлог «in» (в) сочетается с винительным падежом множественного числа существительного «Berg» (гора).
Если речь идёт о нахождении внутри горной системы или среди гор, используется именно эта конструкция. Например: «Wir wandern in den Bergen» (Мы гуляем в горах).
В некоторых случаях, особенно в поэтической или описательной речи, может встречаться вариант «auf den Bergen», но он менее распространён и чаще относится к нахождению на вершинах. Например: «Der Schnee liegt auf den Bergen» (Снег лежит на горах).
Для уточнения местоположения можно использовать более конкретные предлоги:
- «an den Bergen» — у гор (близ горной цепи);
- «zwischen den Bergen» — между горами.
Выбор правильного варианта зависит от того, что именно вы хотите выразить: общее пребывание в горной местности или конкретное положение относительно гор.