Как сказать по-английски «номер в отеле»? - коротко
Фраза «номер в отеле» переводится на английский как hotel room. Это стандартный термин, используемый в бронировании и общении с персоналом.
Как сказать по-английски «номер в отеле»? - развернуто
Фраза «номер в отеле» переводится на английский язык как "hotel room". Это стандартное и наиболее распространённое выражение, которое используется для обозначения комнаты, предоставляемой отелем для проживания.
Если речь идёт о бронировании или указании конкретного номера, можно использовать "room number" (например, "What is your room number?" — «Какой у вас номер комнаты?»). В некоторых случаях, особенно в формальном контексте, допустимо сказать "accommodation unit", но это менее распространено и чаще встречается в документации или профессиональной сфере.
Для уточнения типа номера применяются дополнительные слова:
- "single room" — одноместный номер,
- "double room" — двухместный номер с одной большой кроватью,
- "twin room" — двухместный номер с двумя отдельными кроватями,
- "suite" — номер люкс или улучшенной категории.
В разговорной речи также можно услышать "a room" без уточнения, если из контекста ясно, что речь идёт об отеле. Например: "I booked a room at the Hilton" — «Я забронировал номер в Hilton».
Для обозначения номера в смысле идентификатора (например, 305) используется "room number" или просто "number": "Your number is 305" — «Ваш номер — 305». В этом случае важно не путать с телефонным номером, который обозначается как "phone number".
Если требуется подчеркнуть, что номер уже занят или свободен, применяются фразы:
- "The room is available" — «Номер свободен»,
- "The room is taken" или "The room is occupied" — «Номер занят».
В деловой переписке или при общении с персоналом отеля уместны выражения: "I’d like to reserve a hotel room" («Я хотел бы забронировать номер в отеле») или "I have a room booked under my name" («У меня забронирован номер на моё имя»).