Какая пара фразеологизмов не является антонимами: капля в море, сколько душе угодно взять себя? - коротко
Пара фразеологизмов "капля в море" и "сколько душе угодно" не является антонимами, так как они не противопоставляются по смыслу.
Какая пара фразеологизмов не является антонимами: капля в море, сколько душе угодно взять себя? - развернуто
Фразеологизмы "капля в море" и "сколько душе угодно" не являются антонимами, так как выражают разные смысловые оттенки и не противопоставляются друг другу. "Капля в море" означает нечто крайне незначительное, мизерное количество по сравнению с чем-то большим. Этот оборот подчеркивает недостаток или несоразмерность. Например, если говорят, что помощь оказалась "каплей в море", это означает, что она была слишком мала для решения проблемы.
С другой стороны, "сколько душе угодно" выражает идею достатка, изобилия или отсутствия ограничений. Этот фразеологизм используется, когда хотят сказать, что чего-то много или можно брать без ограничений. Например, если предлагают взять фруктов "сколько душе угодно", это означает, что можно взять столько, сколько захочется.
Эти выражения не противопоставлены по смыслу. "Капля в море" указывает на недостаток, а "сколько душе угодно" — на избыток, но они не являются прямыми антонимами, так как не описывают одну и ту же ситуацию с противоположных точек зрения. Антонимия предполагает прямое противопоставление в рамках одного контекста, чего здесь нет. Таким образом, данная пара фразеологизмов не может быть признана антонимичной.