Почему по морю ходят, а не плавают? - коротко
Выражение "ходить по морю" связано с морской терминологией, где "ходить" означает движение судна, а "плавать" относится к способности держаться на воде.
Почему по морю ходят, а не плавают? - развернуто
Выражение "ходить по морю" уходит корнями в морскую терминологию и историю судоходства. Это устойчивое словосочетание, которое стало традиционным в русском языке и других языках, связанных с мореплаванием. Оно возникло из-за особенностей восприятия движения судов по воде. Когда корабль движется, он не погружается в воду полностью, как это происходит при плавании, а скользит по её поверхности. Это создаёт иллюзию "хождения", а не погружения.
Исторически моряки использовали термин "ходить" для описания движения судов, так как он подчеркивал управляемость и целенаправленность перемещения. Корабль "идёт" по заданному курсу, подчиняясь воле капитана и команды. Это отличает его от стихийного плавания, которое ассоциируется с пассивным движением, например, дрейфом по течению. Таким образом, "ходить по морю" стало обозначать не просто перемещение, но и контроль над ним.
Кроме того, в морской практике термин "ходить" применяется к различным действиям, связанным с судоходством. Например, говорят "ходить под парусами", "ходить на веслах" или "ходить по фарватеру". Это подчеркивает активное участие человека в процессе движения судна. Таким образом, выражение "ходить по морю" стало частью профессионального жаргона, который затем перешёл в повседневную речь.
С точки зрения лингвистики, устойчивые выражения часто сохраняются в языке даже тогда, когда их первоначальный смысл становится менее очевидным. "Ходить по морю" — это пример такого выражения, которое сохранилось благодаря традиции и удобству использования. Оно передаёт не только физическое движение, но и символическое значение — преодоление водной стихии с помощью знаний, опыта и техники. Таким образом, это словосочетание стало неотъемлемой частью культурного и языкового наследия, связанного с мореплаванием.