У каждой нации есть набор идиом, фраз и высказываний, которые уникальны для их языка, а Грузия не является исключением. На грузинском языке есть десятки идиом и высказываний, которые представляют культуру и традиции нации. Некоторые звучат смешно на английском, некоторые могут иметь какой-то смысл, а некоторые могут показаться очень странными. С помощью иллюстраций Коте Янтбелидзе мы поможем вам понять несколько грузинских изречений, которые имеют веселые переводы на английском языке.
ყურების ჩამოყრა (khurebis chamokhra)
«Слово за слово» означает «бросить уши». Поговорка используется, когда человек расстраивается после того, как услышал печальные новости.
კენჭს იყრის (kenchs ikris)
Перевод: налить гальку на себя. Это высказывание используется, когда человек баллотируется на местные выборы или место в любом административном положении, которое требует индивидуальных голосов.
ქალაქში საცობია (qalaqshi satsobia)
Перевод: (есть) пробка в городе. Это означает, что в городе плохой пробкой.
ენა დაება (ena daeba)
Это может показаться знакомым. Перевод - это «связать язык». Он используется, когда человек заикается, потому что они не знают, что сказать, либо от нервозности, либо от отсутствия ответа.
თავი გადადო (tavi gadado)
Перевод: убрать голову. Это описывает человека, который определен и предан тому, чтобы что-то сделать и не позволит отвлекаться.
ენის მიტანა (enis mitana)
Перевод: принести язык кому-то. Он используется в ситуации, когда владетелем языка является снитч.
თავჩარგული (tavcharguli)
Перевод: чтобы похоронить голову. Tavcharguli используется, чтобы описать человека, который занят чем-то, и не заботится о том, что происходит вокруг.
ბედში ჩავარდა (bedshi chavarda)
Перевод: попасть в судьбу. Эта фраза описывает ситуацию, когда человеку удаётся.
სახელი გაუვარდა (sakheli gauvarda)
Перевод: отбросить свое имя. Он используется для описания ситуации, когда человек развивает плохую репутацию для себя.
თვალი დაადგა (tvali daadga)
Перевод: заглянуть на что-то или кого-то. Эта фраза также может показаться знакомой. В нем описывается ситуация, когда человеку что-то нравится или кому-то очень нравится, например: «Она присмотрела за этим бриллиантовым кольцом».