Хочешь, чтобы твой пацан «оделся»? Вы когда-нибудь посещали «fais-do-do»? Кто-нибудь когда-нибудь наносил на тебя «гри-гри»? Надеюсь, нет!
В следующий раз, когда вы будете в Луизиане, вам захочется «хорошо провести время» - а вы не сможете сделать это, сидя с нахмуренными бровями и со словарем. Вот весь сленг Луизианы, который вам нужно знать перед поездкой в штат Байу. Laissez les bon temps rouler!
1. «Ущипните хвост и пососите голову»
Безвкусная фраза, но на самом деле именно так едят раков. Как только голова лангуста отделяется от хвоста, вы зажимаете дно, разрыхляя мясо, чтобы съесть его, а затем высасываете восхитительно приправленные соки из головы лангуста.
Раками можно наслаждаться по всему штату каждую весну, но нет места лучше, чем мировая столица раков, Бро-Бридж (это первое слово произносится как братан), примерно в 10 милях к северо-востоку от Лафайета. В течение трех дней в начале мая на его фестивале раков есть все, от гонок раков до музыки зидеко, и есть много возможностей ущипнуть за хвост и пососать голову..
2. «Хорошо провести время»
В Луизиане царит веселье, а местные жители и гости любят хорошо проводить время, а значит хорошо проводить время.
В марте, если вы отправитесь на Битву гладиаторов Гамбо в Шривпорте, вы обязательно узнаете значение этой фразы. Это мероприятие по сбору средств готовилось последние четыре года, а образцы гамбо стоят всего доллар.
3. «Одет»
Это не имеет ничего общего с одеждой, а связано с тем, как вы заказываете свой po’boy, бутерброд, подаваемый на французском хлебе, хрустящем снаружи и мягком в середине. Креветки, устрицы, сомы, сосиски, ростбиф - вариации бесконечны. Когда вы заказываете, вас спросят, хотите ли вы, чтобы он был украшен, то есть с салатом, помидорами, маринованными огурцами и майонезом.
Вы можете найти отличных po'boys по всей Луизиане, но каждый ноябрь в Новом Орлеане на Oak Street Po'Boy Festival предлагается больше разновидностей, чем вы можете себе представить.
4. “Laissez les bon temps rouler.”
Laissez les bon temps rouler (lay-ZEH leh BAWN taw ROO-leh) означает «пусть идут хорошие времена», и это одна из самых широко известных фраз, связанных с Луизианой. Обычно используется во время Марди Гра, его также можно услышать в любое время, когда кто-то празднует хорошее время, например, на семейной встрече или хорошей старомодной жареной рыбе.
Одним из лучших рыбных блюд является Фестиваль сомов в приходе Франклина, который проходит в Уинсборо каждый апрель. Четыре тысячи фунтов свежего луизианского сома жарят так вкусно, что можно дать пощечину маме - еще один пример луизианского сленга, который используется, когда что-то очень вкусное.
5. «Файс-до-до»
A fais-do-do (fay DOUGH DOUGH) - танцевальная вечеринка в стиле каджун. Фраза буквально означает «идти спать», и она происходит от танцевальных вечеринок, которые продолжаются до поздней ночи, когда дети засыпают сами по себе без предупреждения. Даже сегодня можно услышать, как ребенка усыпляют фразой «делай-делай».
Одной из крупнейших вечеринок в стране каджун является Международный фестиваль риса, который проводится в Кроули каждый октябрь. Кроули производит один из самых больших урожаев риса в стране, и в Луизиане этого достаточно, чтобы праздновать с парадами, едой, музыкой и танцами до поздней ночи.
6. «Киньте мне что-нибудь, мистер!»
Во время Марди Гра, который обычно приходится на февраль, вы услышите эту фразу по всему штату как мольбу от зрителей парада, надеющихся поймать несколько бус или безделушек, называемых бросками, от мужчин и женщин в масках на борту. плавает.
Новый Орлеан славится Марди Гра, но вы также должны посетить юго-запад Луизианы и город Лейк-Чарльз, примерно в 75 милях к западу от Лафайета, недалеко от границы с Техасом. Здесь блеск и гламур включает более 60 парадных групп, известных как krewes, с семейной атмосферой и множеством мероприятий для детей, включая детский день.
Чтобы увидеть настоящий традиционный Марди Гра, не ищите ничего, кроме города Юнис, примерно в 83 милях к западу от Батон-Руж, и Курир-де-Марди-Гра (kur-rir da mar-dee ɡrah), или Вторник на масляной неделе. Согласно этой многовековой традиции, которая, как говорят, возникла во Франции, гуляки просят ингредиенты для приготовления общей еды, обычно гамбо. Кто-то идет пешком, кто-то верхом на лошади, но все одеты в костюмы, чтобы скрыть свою личность. Вы найдете Курир-де-Марди-Гра только в сельских общинах, и это уникальная традиция Луизианы.
7. «Нейтральная земля»
В других городах это называется медиана, но в Новом Орлеане это нейтральная земля. В 1800-х годах это отделяло французов от американцев - они, мягко говоря, не слишком любили друг друга. В эти дни они прекрасно уживаются, и люди ходят по нейтральной территории, по ней проезжают машины, а во время Марди Гра это отличное место, чтобы крикнуть: «Киньте мне что-нибудь, мистер!»
8. «Святая Троица»
Если вы хотите хороший étouffée, гамбо или джамбалайя, все начинается со святой троицы каджунской кухни: лука, болгарского перца и сельдерея.
Фестиваль французской кухни в Ларозе в октябре отмечает лучшее из каджунской жизни. Вы отведаете несколько удивительных блюд каджунской кухни, а также сможете посмотреть, как строятся лодки каджунской кухни (включая пироги - см. ниже) и танцуете.
9. «Шер»
Шер (доля или ша) - выражение нежности, используемое при приветствии другого человека. Это похоже на «любовь» или «дорогой» и традиционно используется каджунами. Например, «О, какой острый острый соус, дорогая!»
Вы обязательно услышите, как люди говорят это друг другу в апреле в Новой Иберии, примерно в 20 милях к юго-востоку от Лафайета. В торгово-выставочном центре Acadiana проводится самый горячий фестиваль острого соуса в округе - Cajun Hot Sauce Festival, с конкурсом острых соусов, приготовлением джамбалайи и живой музыкой. Ты обязательно хорошо проведешь время, дорогая!
10. «Пироги»
Пирога (PEE-row) - это каджунская лодка, сделанная из цельного ствола дерева. Представьте себе длинное узкое каноэ.
Если вы хотите увидеть пироги в действии, посетите Tour du Teche (третье слово произносится как тэш). Ежегодная трехдневная гонка, которая начинается в первую пятницу октября, включает пироги, каноэ и байдарки и проходит по всей длине Байу-Тече на юго-западе Луизианы. Гонка на 135 миль также включает в себя небольшие участки Байу-Куртабле и реки Атчафалая.
11. «Сноболл»
Если вам нужно успокоить свою палитру после дегустации острого луизианского блюда, возьмите снобол. Снобол и снежная шишка - не одно и то же. Сноболы появились в Новом Орлеане и состоят из льда, измельченного в мелкий пушистый порошок и покрытых ароматизированными сиропами. Снежные конусы, напротив, более зернистые и хрустящие.
Пока вы находитесь в New Iberia на фестивале Cajun Hot Sauce Festival, возьмите снобол, прыгайте в машину и отправляйтесь на маршрут New Iberia Azalea Trail. Эта самостоятельная автомобильная экскурсия проведет вас через море красивых красных, розовых, белых и пурпурных цветов азалии, цветущих на больших кустах.
12. «Geaux Tigers!»
Когда дело доходит до спорта в Луизиане, выделяются два имени: New Orleans Saints, выигравшие Суперкубок, и Fighting Tigers из Университета штата Луизиана. Жо Тигры! Чтобы отразить французское наследие штата, фанаты изменили написание слова «go», но оно произносится так же. Фанаты Saints кричат: «Кто это?» - отсылка к новоорлеанскому акценту.
Расположенный в столице штата Батон-Руж, главный кампус LSU, построенный в 1926 году, представляет собой всю архитектуру итальянского Возрождения, величественные дубы и ярко окрашенные кусты азалий. LSU действительно является одним из самых красивых университетских городков в США. Вы также можете посетить среду обитания тигра Майка. Да, Майк настоящий бенгальский тигр!
13. «Как твоя мама и они?»
Эта уникальная луизианская фраза позволяет спросить: «Как твоя мать и твоя семья?»
К северу от Нового Орлеана, за озером Пончартрейн, вы найдете город Хаммонд, где проходит ежегодная жаркая августовская ночь, традиция которой насчитывает более 20 лет. Центр города Хаммонд сертифицирован как культурный район Луизианы, район штата, признанный культурно значимым. Вы найдете множество горячих точек, от торговцев до художественных выставок и дегустации вин. И вы обязательно услышите: «Как твоя мама и они?» когда гуляки натыкаются на знакомые лица на улице.
14. «Зависть»
Envie (ahn-VEE) в переводе с каджунского означает голод или желание что-нибудь съесть, и невозможно посетить Луизиану, не попробовав сладкую клубнику штата.
Если сейчас апрель и вы оказались в маленьком городке Пончатула (пон-чух-ТОО-лах) на юго-востоке Луизианы, обязательно загляните на клубничный фестиваль в Пончатуле. Клубничный дайкири, соревнование по поеданию клубники и вкуснейшее клубничное песочное печенье - этот бесплатный семейный фестиваль является обязательным в регионе.
15. «Приход»
Вы услышите слово «приход» по всему штату. В Луизиане их 64, и этот термин используется для обозначения округов в других штатах. Эта практика является результатом преобладания католицизма в государстве.
Если вы отправитесь в центральную часть Луизианы, к северу от Александрии, вы найдете Национальный лес Кисатчи. Он занимает площадь более 604 000 акров и расположен в семи приходах: Вернон, Рапидс, Грант, Натчиточес, Вебстер, Клэйборн и Уинн. Кисатчи - единственный национальный лес Луизианы с заливами и рощами кипарисов и сосен, наполненный природной красотой и дикой природой штата Байу.
16. «Гри-гри»
Gris gris (gree gree) - это термин вуду, который часто используется в шутках. «Тебе лучше делать то, что говорит твоя бабушка, или она наденет на тебя этот гри-гри».
Если бы вы посмотрели на Старый Капитолий штата Луизиана в Батон-Руж, вы бы подумали, что на нем полно всяких гри-гри. Война, пожары, скандалы, ожесточенные дебаты, заброшенность и даже кулачные бои преследуют 165-летнюю резиденцию. Сегодня Старый Капитолий штата является национальной исторической достопримечательностью и музеем, посвященным традициям Луизианы. Отмеченное наградами мультимедийное шоу «Призрак замка» рассказывает о жуткой стороне здания.
17. «Папа Ноэль»
Для многих он Санта-Клаус. Но для многих луизианцев, и особенно для каджунцев, он Папа Ноэль.
Фестиваль костров в Лютчере каждый декабрь - это традиция, восходящая к 1800-м годам. Говорят, костры помогают Папе Ноэлю найти дорогу в дома хороших мальчиков и девочек. Как и на всех великих фестивалях в Луизиане, здесь проходят живые выступления и вкусная еда. Дальше на север, в Натчиточе (NACK-oh-tish), вы найдете Рождественский фестиваль огней. С ноября по январь вокруг озера Кейн-Ривер зажигается более 300 000 огней. Поездка в карете по этому живописному городу, показанному в фильме 1989 года «Стальные магнолии», является обязательной. Нет лучшего способа сказать: «Счастливого Рождества всем!»
18. «Остров»
Когда вы слышите, как кто-то говорит, что собирается на Остров, они имеют в виду Гранд-Айл.
Примерно в 100 милях к югу от Нового Орлеана, прямо на берегу Мексиканского залива, Гранд-Айл предлагает одни из лучших мест для рыбалки в штате, в том числе Grand Isle International Tarpon Rodeo, тур по историческим домам в апреле, автомобильное шоу каждый май, прекрасные пляжи и живые выступления летом. Если вы готовы разыграть барабан или «хорошо провести время», остров ждет.
19. «Лагниап»
Небольшая дополнительная сумма, за которую вы не заплатили, - это lagniappe, например, булочная дюжина или что-то особенное, чтобы подсластить сделку.
В таком случае, вот выражение lagniappe, которое вы, вероятно, услышите только на юго-востоке Луизианы, особенно в Новом Орлеане и его окрестностях: «Где ты?» Это приветствие и сленг Луизианы для «Где ты?» и на самом деле это означает: «Как дела?» Если вы действительно хотите вписаться, просто ответьте: «Пиши!»
Примечание: Эта статья со сленгом Луизианы была обновлена; первоначально он был опубликован 2 марта 2016 года.