An Ирландское до свидания это когда вы сбегаете с вечеринки, никому не сказав. Это может быть грубо, но это удерживает вас от каких-либо неловких разговоров наполовину за дверью.
Кроме того, почему это ирландское прощание?
Сленговая фраза, возникшая, по слухам, возникла на Северо-Востоке: " Ирландское до свидания "относится к человеку, который уклоняется от вечеринки, вечеринки или очень плохого свидания без участия в торгах. прощание. Он связывает эту фразу с «картофельным голодом 1845-1852 годов, когда многие Ирландский сбежали из своей родины в Америку.
Также знайте, почему это называется французским выходом? Некоторые считают, что это означает, что это неспешное дезертирство из воинской части. Находясь вдали от оставлять чьи-либо посты или обязанности уходят корнями в XVII век и коренятся не столько в трусости, сколько в французкий язык обычай уходить с вечеринки, не попрощавшись и / или поблагодарив хозяев.
Впоследствии можно также спросить, а что является противоположностью ирландскому прощанию?
Значок « Ирландское до свидания »Или« французский выход «Не путайте с« призраком »- это акт ухода с мероприятия без фактического сообщения всем, что вы уезжаете. Ты просто уходи.
Это грубо уходить со свадьбы, не попрощавшись?
Если вы уже высказали свои наилучшие пожелания и провели какое-то время с парой, можно уходи, не сказав до свидания. В соответствии с свадьба правила этикета, гость допустимо выход прием однажды свадьба торт разрезается; говоря hasta la vista до этого считается грубый.