Гастрономическое паломничество по Турции, от Стамбула до Измира

Гастрономическое паломничество по Турции, от Стамбула до Измира
Гастрономическое паломничество по Турции, от Стамбула до Измира

Путешествуя по Турции, Эшли Халперн дарит своему давнему партнеру и себе еду.

Головы затуманены из-за смены часовых поясов, Энди и я натыкаемся на Zübeyir Ocakbaşı, шашлычную в Стамбуле. Мастер гриля сидит за огромным медным колпаком и крутит шашлык из баранины над кричащими оранжевыми углями. Вскоре эта баранина оказывается у нас во рту, ее сочные соки органично сливаются с вздутой кожурой длинных зеленых перцев и сырого лука, посыпанных сумахом. Один укус, и Энди понимает, почему я привел его сюда.

Важный день рождения заслуживает важной поездки. Поэтому, когда в августе прошлого года Энди, моему партнеру с 20-летним стажем, исполнилось 40 лет, я запланировал неожиданный отпуск в Турции, стране, которую он никогда не посещал, но которую я очень люблю. Во время моего первого визита, три года назад, все, что я брал в рот, - куски свежеиспеченного симита, смоченного в бал-каймаке; приготовленные бабушкой манты, плавающие в бассейне с маслом чили, были не похожи ни на что, что я пробовал раньше. Энди на самом деле гурман в нашей семье, поэтому еда, безусловно, будет нашим главным приоритетом. Я попросил Анселя Маллинса, соучредителя глобального туроператора Culinary Backstreets, организовать индивидуальный маршрут, который отразил бы широту и глубину турецкой кухни. Амбициозный двухнедельный маршрут охватил три провинции: от Стамбула до приморского города Измир и высокогорья Черного моря.

Стойло делает Экмек Балик Стамбул Турция.
Стойло делает Экмек Балик Стамбул Турция.

Балык экмек, или бутерброды с рыбой на гриле, в Стамбуле

Ядид Леви

Султан Ахмет Камии, известный как Голубая мечеть в Стамбуле, Турция.
Султан Ахмет Камии, известный как Голубая мечеть в Стамбуле, Турция.

Sultanahmet Camii, также известная как Голубая мечеть, является одной из главных достопримечательностей Стамбула

Ядид Леви

Первые пять дней проходят так: мы едим и едим, пока еда не становится невозможной, а затем едим еще. Путеводитель по кулинарным улочкам Угур Илдыз ведет нас в булочную Karaköy Güllüoğlu, известную своими börek, слоеными пирожными с начинкой из сыра или мясного фарша. Мы в восторге от нашего первого вкуса свежего заатара и озадачены дрожащим тавук гёгсу, молочным пудингом из куриной грудки.

В Borsam Taşfirin, магазине на углу, которым управляет семья из юго-восточной Турции, мы пробуем лахмаджун, лепешку с мясным фаршем, которую едят с лимонным соком, посыпав петрушкой и посыпав перцем изот. В Yeni Meyhane в Кадыкёй Илдыз наливает стакан за стаканом раки, виноградный бренди, приправленный анисом и разбавленный льдом. В промежутках между глотками он учит нас фразе çok lezzetli - выражению, которое хорошо нам помогает на протяжении всей поездки. Перевод: «Слишком много восхитительного».

Экскурсия с бельгийским трансплантологом Бенуа Анке начинается с завтрака в скрытом саду. Дурсун и Кезбан, муж и жена фермеров из провинции Кастамону, приветствуют нас у разрушающихся стен средневековой крепости Едикуле. Они - одна из 32 семей, объединившихся для работы на этой когда-то заброшенной земле. Они приготовили свежие помидоры, огурцы и щавель, сбрызнутые оливковым маслом; базлама, теплая мягкая лепешка; и тулум, овечий сыр, чей отчетливый запах исходит от козьей шкуры, в которой он вылечен. Есть миски со свежим заатаром и шелковицей, собранными прямо с садовых деревьев, а также ароматный каштановый мед и яблочная патока, оба фирменные блюда Кастамону. Спелый инжир завершает трапезу.

Наши желудки раздуваются после завтрака, и мы прогуливаемся по Фатих-Чаршамба, также известному как рынок по средам, чтобы осмотреть яркие фрукты и овощи, прежде чем заглянуть в Маленький Алеппо, анклав, заселенный сирийскими беженцами. Здесь мы едим künefe, эластичную сырную выпечку, с бодрящим кофе, захваченным стручками кардамона, и задерживаемся на дамасских фрикадельках kibbeh, приготовленных в кислом labneh в Saruja.

Мы также получили взгляд изнутри на шумный базарный квартал Стамбула благодаря Сенем Пасторессе, внучке торговцев полотенцами, которая с детства бродит по коридорам Гранд-базара, похожим на спагетти. За сырным пиде из Pak Pide & Pizza Salonu она говорит о политике, религии и будущем демократии. Разговор поучительный и душераздирающий.

Скоро мы отправляемся в Измир, город на побережье Эгейского моря. Я заинтересовался Измиром после изучения рецептов в книге Сарит Пакер и Итамара Сруловича «В погоне за дымом: готовим на огне вокруг Леванта». До основания Израиля в этом древнем римском городе проживало более 60 000 евреев-сефардов. Сегодня их число приближается к 1200, говорит гид Нюкет Франко, потомок сефардов. Она делится этой историей, когда мы идем по улице Синагоги, через рыбный рынок, где продаются блестящие башни из сардин и кальмаров, и мимо манекенов с детскими лицами, демонстрирующих богато украшенные наряды для обрезания с перьями и бисером.

Архитектура здания Апсида Арочная арка Башня с часами и башня
Архитектура здания Апсида Арочная арка Башня с часами и башня

Внутри Голубой мечети

Ядид Леви

Крупный план апельсинов и гранатов в ларьке сока в Стамбуле, Турция.
Крупный план апельсинов и гранатов в ларьке сока в Стамбуле, Турция.

Апельсины и гранаты в стамбульском магазине соков

Ядид Леви

За завтраком во дворе чайханы она знакомит нас с бойозом, сефардской выпечкой с добавлением тахини, и гевреком, измирским рогаликом, ответом стамбульскому симиту. Нежный квадратик пахлавы, упавший нам на ладони в Тарихи Басмане Озтат Локмаджиси, вызывает у нас мурашки. В какой-то момент мы проскальзываем в частный дом исключительной домашней кухарки Лейлы Озтюркер по рекомендации Нукет. На крыше, украшенной чучелами лисиц и старинными мечами, она вручную скручивает mercimekli köfte (шарики из чечевицы) в обертках из салата, развлекая нас историями о своей недавно помолвленной дочери и сыне-военном, который находится недалеко от сирийской границы.

Наша конечная остановка - Трабзон, горный регион Турции на востоке Черного моря. Этот район был блестящим предложением Маллинза, уголок страны, который редко посещают туристы. Следующие пять дней мы проведем в Плато'да Мола в Чамлыхемшине, где клан Шишман управляет двумя удаленными гостевыми домами. До одного из них, в деревенской деревне Ортан, можно добраться только пешком. Другой, 200-летний фермерский дом, венчает Покутское нагорье и требует полного привода, чтобы подняться по коварной дороге.

Дочь Ясемин занимается заказами Плато'да Молы, но готовкой занимаются ее мать Зейнеп и две тети. День за днем нас угощают декадентскими спредами на завтрак и ужин. Есть мухлама, традиционное блюдо из кукурузной муки с плавленым сыром и кусочками масла; долма, скрученная с капустными листьями; картофель, запеченный в каймаке (взбитые сливки); и густая белая фасоль, приправленная мятой. Еда пробуждающая, близкая к земле. Типа, Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо. Яичные желтки оранжевого цвета и очень вязкие. Сыр интенсивно травянистый, как будто его свернули в сарае. Так оно и было: Шишманы владеют четырьмя коровами и производят все свои молочные продукты с нуля.

Наш финальный завтрак прост, но незабываем: яичница, омлет с семенами нигеллы, и ломти дымящегося горячего хлеба, намазанные домашним клубничным джемом. Похлопывая себя по животам после того, что кажется сотой прекрасной едой в поездке, мы можем только выразить наши самые скромные комплименты шеф-повару. Зейнеп ни слова не говорит по-английски, как и мы по-турецки, но это не имеет значения. Чок леззетли говорит сам за себя.