Написание ремиксов: Гордон Лиш и Рэймонд Карвер

Написание ремиксов: Гордон Лиш и Рэймонд Карвер
Написание ремиксов: Гордон Лиш и Рэймонд Карвер

MatadorU научит вас навыкам, необходимым для того, чтобы стать журналистом-путешественником.

Есть старая фраза, которую Брайан Ино якобы сказал о Velvet Underground. Это звучит примерно так: «Когда вышел первый альбом Velvet Underground, его купило всего около 1000 человек, но каждый из них сформировал рок-н-ролльную группу».

Я не знаю, каковы были продажи первых книг Рэймонда Карвера, но на уровне художественного влияния можно применить подобное утверждение. Люди читают его и хотят стать писателями. Или они читают его, и это полностью влияет на их стиль.

В конечном счете, важно то, как мы усваиваем работу художника. Это важнее, чем «правда» о жизни писателя. Как можно узнать о подростковом возрасте Лу Рида, сравнимом с тем, что ты впервые услышал «Candy Says»?

Вот почему, когда я узнал, что редактор Гордон Лиш отвечает за многое из того, что мне нравится в рассказах Карвера, это не повлияло на мое отношение к нему как к писателю. Во всяком случае, это делает его более реальным.

В декабре 2007 г. газета New Yorker опубликовала оригинальную версию рассказа Карвера «Начинающие» с правками Гордона Лиша, чтобы вы могли сравнить черновик с окончательной версией рассказа, опубликованной под названием «О чем мы говорим, когда говорим». О любви».

История о группе друзей в возрасте около 30 лет, которые сидят без дела, пьют и рассказывают о разных отношениях, несчастных случаях и людях, покончивших с собой. Как и в большинстве работ Карвера, здесь минимум сюжета/действия, но вместо этого какое-то напряжение (и странно мощное чувство сострадания), которое, кажется, движет всем вперед.

Вот несколько заметок о том, как история была отредактирована (а в некоторых случаях переписана Гордоном Лишем). В процитированных примерах я сохранил форматирование, напечатанное в New Yorker, с зачеркиванием Гордона Лиша + правками/выделением жирным шрифтом.

1. Временные отсылки или отсылки к предыстории вырезаны или значительно сокращены

Пример: Мы вчетвером сидели за его кухонным столом и пили джин. Это было в субботу днем. Солнечный свет заливал кухню из большого окна за раковиной.

Пример:Он сказалВ молодости он провел пять лет в семинарии, прежде чем бросить ее, чтобы поступить в медицинскую школу. ОнОн ушел из Церкви в то же время, но, по его словам, до сих пор вспоминаетон те годы в семинарии как самые важные в его жизни.

На протяжении всей истории Лиш вырезал ссылки на определенные моменты времени и конкретную предысторию. Это приводит к тому, что история кажется «более правдивой», поскольку, когда мы оглядываемся назад во времени, мы редко помним точный день (а если и помним, то это не имеет большого значения), а вместо этого склонны организовывать наши воспоминания по «периодам».”

Если вы представляете историю как фильм, удаление предыстории (где вам придется переходить к другой сцене или воспоминанию) и ссылки на время также делают все повествование более быстрым и напряженным. Это дает вам ощущение, что вы приближаетесь к чему-то (возможно, плохому).

2. Каждое предложение, содержащее два простых предложения, связанных союзом «но», разбивается на два отдельных предложения

Пример: Тогда мы жили в Альбукерке. Но но мы все были откуда-то еще.

Это один из самых характерных элементов стиля Карвера, на самом деле он писал черновики не так; это было то, как Лиш сделал ремикс. Хотя это очень тонкий лингвистический элемент, он примечателен (особенно с учетом того времени, когда он был опубликован), потому что (а) он «нарушал» правило, что вы не должны начинать предложение с союза, (б) он противоречил Десятилетний стиль прозы, впервые примененный Хемингуэем, создавал длинные сложные предложения, в которых придаточные предложения часто имели мало общего друг с другом, но в любом случае соединялись союзом, и, что наиболее важно, (c) он придавал тексту этот фрагментарный и напряженный вид, как будто если рассказчик был не в состоянии просто отпустить (или что-то в этом роде), но должен был продолжать подкреплять все, что он сказал, какой-то другой мыслью или эмоцией.

3. Любой диалог, который не похож на то, как на самом деле говорят люди, заменяется разговорным языком

Пример: Та пожилая пара, котораяпотерпела аварию, попала в аварию на межштатной автомагистрали? Их ударил ребенок, и они все былиразорваны в дерьмо избиты.

Пример: Я хочу просто постучать в дверь ивыпустить пчелиный улей в доме.

Есть и другие эффекты, которые Лиш добавил или подчеркнул, такие как параллельное построение, повторение определенных фраз («о чем мы говорим»), а также изменение окончания, однако приведенные выше примечания являются наиболее простыми для понимания. вытяните из истории и объясните.

В целом, я чувствую, что Лиш не столько применил свое собственное видение того, какой, по его мнению, должна быть история, сколько определил определенные аспекты стиля Карвера, которые можно было сжать и увеличить, чтобы это было еще больше “Карвер», чем оригинал. Я думаю, что это представляет собой окончательную работу редактора.

Для писателей (даже писателей-путешественников или публицистов) очевидный урок заключается в том, что независимо от того, работаете ли вы с другими или просто постоянно редактируете себя, существует бесконечное количество способов изменить фразировку, построение предложений, объем справочной информации / временные ссылки и десятки других элементов для достижения особых эффектов в вашей истории.

Учебная программа MatadorU выходит за рамки обычных занятий по написанию путевых заметок, чтобы помочь вам продвинуться во всех аспектах вашей карьеры в качестве журналиста-путешественника.