Среди наших кроссвордов и других головоломок мы будем представлять лингвистические задачи со всего мира от любителя головоломок и писателя Алекса Беллоса. PDF-файл головоломки, а также решение можно скачать ниже.
В нескольких минутах езды от Еревана, столицы Армении, находится памятник на склоне горы, состоящий из гигантских каменных копий 39 букв армянского алфавита. Ни одна другая страна не удостоила свой алфавит такого великолепия. Но немногие страны так обязаны своим алфавитам, как Армения.
На армянском языке говорят около шести миллионов человек, половина из которых проживает в не имеющей выхода к морю республике Кавказского региона. Он имеет свой собственный алфавит с 405 года, когда монах Месроп Маштоц разработал буквы для перевода Библии на армянский, тогда только разговорный язык. Изобретение Маштоца было, пожалуй, самым важным событием в истории страны.
«Многие языки империи Александра Македонского не сохранились», - говорит Игорь Дорфманн-Лазарев из Центра изучения рукописных культур Гамбургского университета, имея в виду обширную территорию, простирающуюся от Греции до Пакистана. «Армянский - один из немногих языков, которые выжили, и в первую очередь благодаря своему алфавиту.
«Азбука изменила мировоззрение людей. Приняв отличительную письменность, армяне защитили свою автономию. Алфавит повлиял на всю культуру».
В начале четвертого века Армения стала первым государством в мире, объявившим христианство своей официальной религией. Позже в том же столетии Маштоц работал переводчиком в армянской царской канцелярии. Он много путешествовал по горной стране и видел жестокие методы, часто используемые для принуждения местных жителей к отказу от языческой веры в пользу Церкви. Шок от того, что он стал свидетелем такого насилия, привел его к жизни монаха.
Маштоц понял, что одной из причин, по которой местные жители сопротивлялись христианству, была сама Библия - она была написана только на греческом или сирийском языке, двух языках, сильно отличающихся от армянского. Как они могли доверять слову Бога, если Он писал только на языках иностранцев?
Маштоц понимал, что христианство никогда не войдет в армянскую культуру, если на его языке не будут написаны Библия и другие произведения церковной литературы. Специально для этой цели он разработал алфавит из 36 букв. (Позже были добавлены еще три.) Его алфавит был чисто фонетическим, а это означало, что каждый символ имел уникальное звучание, и наоборот. Большинство букв Маштоца не были похожи на буквы других языков, и в результате армяне стали рассматривать их как основу своей культурной идентичности.
Алфавит был революционным. Наличие собственной письменности способствовало консолидации армянского народа, который в то время находился под угрозой поглощения Византийской империей на западе и Персидской империей на востоке.
Что еще более важно, добавляет Дорфманн-Лазарев, тот факт, что алфавит был чисто фонетическим, означал, что носителям армянского языка было гораздо легче стать грамотными, чем носителям других языков, системы письма которых развивались в течение тысячелетий и были намного сложнее. «Обычно обучение языку занимало годы и годы ознакомления, особенно в Персии. Но когда алфавит фонетический, то научиться читать и писать можно почти сразу, за несколько месяцев».
Из-за более легкого изучения алфавита грамотность распространилась в Армении шире, чем в соседних странах. В течение десятилетий это стимулировало расцвет интеллектуальной деятельности. В последующие века армянская интеллектуальная культура развивалась быстрее, чем в соседних регионах. Его ученые написали трактаты по науке, этике, истории и философии.
Древнеармянские рукописи также примечательны тем, что они богато украшены, полны миниатюр и тщательно прорисованных букв. Армянское религиозное искусство в основном символично, и буквы алфавита играют заметную роль.
Например, первая буква в абзаце обычно рисуется в форме цветка, птицы или другого животного. На самом деле буквы армянского алфавита, нарисованные в виде птиц, представляют собой отдельный вид искусства, называемый терчнагир, что означает «птичьи буквы», и остается популярным и сегодня как в Армении, так и среди армянской диаспоры, полмиллиона из которых живут в Соединенных Штатах и Канада.
У многих армян дома есть терчнагир, в том числе у Дорфманна-Лазарева. «Двадцать лет назад я получил драгоценный подарок от вдовы моего учителя в Ереване: алфавит, вышитый шелковыми нитками на ткани. Позже я оформил его в рамку, и он всегда висит в комнате моих детей.
«Алфавит - это связь с историческим смыслом Армении. Это то, что отличает Армению».
В тупике? Скачать решение!