Пальцы на доске, руки как можно дальше назад, - кричит Сейди. Я чувствую незнакомый порыв океана, поднимающегося позади меня, весло, весло, весло и, да - это действительно происходит - я карабкаюсь на свою доску и

,

прибой.
Я делаю большой палец к Джейд, балую камеру бешеной волной, а затем теряю равновесие, кувыркаясь со скрипом в бурлящую воду. Одобряющие приветствия разражаются позади меня. «Это было здорово», - кричит Кара, пролетев 20 метров вдоль пляжа.
Я нахожусь в отпуске с этими девушками, но на самом деле мы были представлены только три часа назад. Мы все решили поменять нашу беспокойную городскую жизнь на трехдневный перерыв в обучении серфингу - с совершенно незнакомыми людьми.

Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
Карл Уилсон
Если это звучит устрашающе, это не должно быть. Я одна из 12 женщин, путешествующих в одиночку в London Girls Surf Club, который был создан для того, чтобы побуждать женщин, не имеющих выхода к морю, выбраться из города в море. Это всего лишь одна из групп новых компаний, ориентированных на любящих путешествия женщин, которые не хотят полагаться на друзей, семью или партнеров, чтобы исследовать мир.
Это не мой первый урок серфинга, хотя моё выступление может предложить иное. Я попробовал совершить поход по Золотому Берегу Австралии - и был быстро отодвинут, когда обе груди продолжали сбегать из моего бикини. Я согласился, что заниматься серфингом не для меня. До сих пор.
Любой трепет рассеивается, как только мы добираемся до нашей классной комнаты: Прая Тонел, обширная бухта с золотым песком, подкрепленная утесами масляного цвета, один из многочисленных ослепительных, пустых пляжей вдоль южного побережья Португалии. Небо безоблачное васильковое, солнце дразнит наши щеки теплом. Неоновые доски для серфинга окропляют далекие воды, их владельцы крутят и поворачивают огромные, падающие волны - вид, который, как я думал, существовал только в фильмах Патрика Суэйзи.

Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
Карл Уилсон
Мы выравниваем наши доски полукругом перед нашими инструкторами. Есть Бен, португальский британский серфер с тонированными в дижонском стиле волосами и смехотворно разорванным телом, на которое вы надеетесь от своего 20-летнего наставника по серфингу, и Сэди, моя нахальная, серьезно мотивирующая наставница, которая преподает спорт с тех пор ей было 14
Мы разогреваемся, смесь изгибаемых поз тела и размахивающих рук, и Сэди проходит через движения, которые нам нужно освоить: небольшое смещение положения ног, когда мы чувствуем гребень волны; правило трех веслов, когда океан движется внизу; и низкая, согнутая на ногах позиция, чтобы занять, когда - нет, если - нам удается встать.
Достаточно земли. Есть только одно место, где мы собираемся получить это, и это в белой воде, разбитой части волны, которая официально является дерном для новичков. Одетые в самые толстые неопреновые гидрокостюмы (это может быть Европа, но мы собираемся взять Атлантический океан), мы входим в океан как группа счастливых тюленей.

Серфер в Сагреш на побережье Португалии в Алгарве
Alamy
Я даже не перекатился на свою доску, пока я не натолкнулся на волну, не разбиваясь о мою голову Каждая мысль, тянущая стресс и беспокойство мгновенно испаряется из моего разума. Сэди держится за переднюю часть моей доски, рассказывает мне о предстоящей волне и успокаивающе говорит: «ИДТИ!» швыряет меня к пляжу. Я скользю, я падаю, я сажусь лицом в сапфировую воду. Иногда мне даже не удается встать в нужное положение, и я просто несусь на животе, пока соленый прибой омывает мое лицо. Я зависим.
Но с восторгом приходит истощение. Три часа в моих конечностях тяжелы, и мой желудок требует вещества. Мы погружаемся во флюористый фургон и возвращаемся на базу, отель Memmo Baleeira в непринужденном пляжном городке Сагреш. London Surf Girls Club также организует поездки в сонные деревни для серфинга в Девоне и на живописные берега Шри-Ланки.
В тот вечер, за бутылками вина, чеснока и рыбы, пропитанной лимоном, у меня была возможность познакомиться с моими спутниками. Татуированные скейтбордисты, прическа, журналисты и учителя - все мы новички в возрасте от 20 до 30 лет. Любопытно, что хотя обучение серфингу сбило нас всех вместе, это последнее, о чем мы поговорим. Джейд с ее 17 домашними животными имеет черный пояс в кикбоксинге. Ник ездит на мотоциклах, а Пета - фотограф, ставший моделью. Отношения, изменения в карьере, хобби: мы будем делиться историями о наших разных мирах в течение трех дней. Но нас связывает одно: мы серферы. Может быть.

Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
Карл Уилсон
На следующее утро, когда мы тащим наши доски в океан, волнистые, неустойчивые волны падают сверху. Я туплю палец ноги и глотаю воду. Мне мешает моя собственная мошенническая доска для серфинга. Я жажду толстых, чистых волн, которые помогли мне начать день раньше. Но опять то же чувство освобождения омывает меня. Я чувствую себя омоложенным и неожиданно в мире.
И в этом суть. «Серфинг полностью изменил мой образ жизни и мышление», - говорит мне Кайли, основатель London Girls Surf Club. «Я работаю не по найму, и мне всегда было трудно отключиться, поэтому это дает мне столь необходимое время. В наше время люди всегда на связи, и в этом сёрфинг отличается, вы действительно должны быть в данный момент. Это становится все более редким.

Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
Карл Уилсон
Кайли надеется объединить женщин, чтобы испытать это чувство, с толпой, которая инклюзивна, неконкурентоспособна и больше всего хочет посмеяться. «Серфинг может быть пугающим», - говорит она. «Я хочу, чтобы это было доступно».
Это утомительный, полезный высокооктановый перерыв с крутой толпой женщин, которые отправили меня домой, вдохновленные пробовать новые вещи. Возможно, я не добился большого успеха на доске, но я определенно поймал волну.
Нажмите здесь, чтобы прочитать о других клубах только для женщин.
Прокрутите вниз, чтобы увидеть больше фотографий и подробности London Girls Surf Club
,

-
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image -
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Поездка лондонского Girls Surf Club в Португалию
-
Image Пляж Прайя-ду-Тонел в Сагреш на побережье Португалии в Алгарве
-
Image Серфер в Сагреш, Португалия
-
-
-
-
-