Недавно мой аппетит к путешествиям сблизил меня с одним из самых неотъемлемых сообществ нашей страны, то есть мусульманским или исламским сообществом.
Мои более ранние встречи с сообществом породили любознательность, чтобы поближе познакомиться с понятиями сообщества и найти ответы на один вопрос, который давно крутился в моей голове.

Мой поиск понимания концепций и верований сообщества заставил меня подписаться на«Суфийский Байтак»(дискуссию о суфизме), организованную“ Дели пешком». «Байсхак», первый в своем роде, открыл райские двери богатой суфийской культуры и традиций для широкой публики (суфийские байтхаки обычно проводятся на частных семейных собраниях, фестивалях и вечеринках в мусульманском сообществе), которые развились на протяжении нескольких столетий.
Хоть это и было небольшое собрание, но, насколько я понимаю, это начало нового начала чего-то хорошего. Байтак возглавлял Сайед Аджмал Низами, который является одним из потомков родственников Хазрата Низамуддина Аулии, а также смотрителем мавзолея Низамуддина Аулии на протяжении веков.
Он рассказал собравшимся о концепции суфизма и духовном наследии Хазрата Низамуддина Аулии. Его сопровождали Каваллы, обученные суфийской музыке, которые в перерывах между дискуссиями представили публике чистую версию Каваалиса.

Сайед Аджмал инициировал Байтак с красивой шайари:
“Е на дехо ки лог чанд хай, Йе деко ки ирада нек хай”
(Если цель добродетельна, неважно, даже если последователей мало)
Затем он начал с великолепной истории суфизма, насчитывающей 1000 лет. Концепция началась в современном Багдаде, где были организованы такие суфийские байсаки, и участникам подавали разные шарбаты в зависимости от их возраста. Однако, когда Ченгез-хан вторгся в этот регион, он разрушил и разграбил все, что попадалось ему на пути, и постепенно регион Индийского субконтинента стал эпицентром суфизма. Затем он рассказал историю Хазрата Низамуддина Аулии и того, как он превратился в лицо суфизма в мире.
Сайед Аджмал рассказал несколько прекрасных анекдотов из жизни Хазрата Низамуддина Аулии и Хазрата Амира Хурсо, своего любимого ученика, которому приписывают создание многочисленных куплетов на арабском, персидском, авадхи, хади боли и изобретение музыкальных инструментов Ситар и Табла и различные тараны (сочинение классической вокальной музыки, в котором определенные слова, основанные на арабских и персидских фонемах, воспроизводятся в среднем, быстром или темпе). Хазрат Амир Хусро также известен тем, что создал бесчисленное количество Каваали на службе у Всемогущего и его господина Низамуддина Аулии.

Затем Байтак перешел к концепции суфизма и возникновению слова «суфий». Сайед Аджмал перечислил несколько происхождений слова «суфий», одно из которых я впитал в свое сердце. Говорят, что слово «суфий» произошло от арабского слова «сафа», что означает чистота и ясность. Таким образом, «суфий» означает человека, чье сердце чисто и ясно от всех материалистических фальсификаций и того, кто уважает всех. Я твердо верю, что другие источники, объясненные Сайедом Аджмалом, также передавали более или менее то же самое значение.
Услышав приведенное выше определение или происхождение слова суфий, я почувствовал, что то, что оно стремилось передать, напоминает учения, воплощенные в манускриптах индуистской религии (которым я следил).
Единственная разница заключается в номенклатуре. Это заставило меня понять, что каждая религия в ее первоначальном, чистом виде является светской и направлена только на служение человечеству. Он не делает различий между своими бенефициарами и относится ко всем людям одинаково, независимо от их религии.
Это очень ясно из жизни и учения суфийских святых или индуистских святых, которые никогда не делали различий между людьми на основе религии. И только тогда, когда умы заражаются нечистотами, в массах возникает чувство ненависти и нетерпимости, что приводит к печальным событиям, которые еще более умножают его.

В перерывах между дискуссиями, колеблющимися между суфизмом, анекдотами, куплетами, вечер был подарен душевными каваллисами от каваллов (суфийских певцов), которые практиковали суфийскую музыку в ее чистой и некоммерческой форме из нежного возраст.
Несмотря на то, что каваллы были на разных языках, включая арабский, персидский, пенджаби, урду, и много раз я не мог понять их значения, Сайед Аджмал и сопровождающие его каваллы любезно разъяснили их значение собравшимся. Прекрасная Каваллис тронула сердца всех присутствующих, ведь у музыки нет языка и границ. Я считаю, что язык музыки заключается не в словах, а в воздухе, в ритме, который может уловить каждый слушатель.
Кавалли наполнили зал совершенно иной аурой и энергией, которую можно воспринять только сердцем и не описать словами. Небольшие акты уважения к своим предкам со стороны каваллов, когда они затыкали уши всякий раз, когда их имя произносилось во время каваллиса или в обсуждениях, делали его еще лучше.

После нескольких раундов обсуждения и элегантных кавалли, байтак или мехфил (как их называют на урду), наконец, завершился знаменитым кавалли «Дамадам Масткаландер».” и немного кашмирской кавы, а также еще одно лакомство - шермал (разновидность мягкого сладкого хлеба), который, по словам Сайеда Аджмала, был неотъемлемой частью таких суфийских собраний.
Байтак, безусловно, открыл глаза таким людям, как я, которые очень мало знают о яркой суфийской культуре и традициях.