Как пишется Москва-река на английском языке?

Как пишется Москва-река на английском языке? - коротко

Название "Москва-река" на английском языке пишется как "Moskva River". Это стандартный вариант транслитерации с добавлением слова "River".

Как пишется Москва-река на английском языке? - развернуто

Название "Москва-река" на английском языке передается как "Moskva River". Это стандартная транслитерация, соответствующая правилам передачи русских географических названий на английский.

В международных документах, картах и научных публикациях используется именно такая форма. Первая часть названия ("Москва") сохраняет оригинальное написание, но адаптируется к английской орфографии — буква "в" заменяется на "v", а окончание "-а" остается без изменений. Вторая часть ("река") переводится как "River" и, согласно правилам английского языка, пишется с заглавной буквы, так как является частью составного названия.

Примеры использования:

  • The Moskva River flows through the heart of the city.
  • The bridges over the Moskva River are architectural landmarks.

Важно не путать с альтернативным вариантом "Moscow River", который иногда встречается в разговорной речи или неофициальных источниках, но не является стандартным. Для точности и корректности рекомендуется придерживаться написания "Moskva River".