Как правильно – виза или виザ? - коротко
Правильно писать «виза», так как это слово заимствовано из латинского языка и адаптировано к русской орфографии. Использование «виザ» допустимо только в неофициальной речи или при стилизации под японский язык.
Как правильно – виза или виザ? - развернуто
Вопрос о правильном написании слова "виза" или "виザ" возникает из-за его происхождения и особенностей русской орфографии. Слово "виза" заимствовано из французского языка (от фр. "visa"), где оно обозначает отметку, разрешение на въезд или выезд. В русском языке оно полностью адаптировано и пишется с использованием кириллицы – "виза". Это единственный правильный вариант написания, закрепленный в словарях и нормах современного русского языка.
Использование варианта "виザ" с буквой "з" вместо "с" является ошибкой. Такое написание может возникнуть из-за влияния японской или другой иностранной письменности, где слово может передаваться иначе. Однако в русском языке такое написание недопустимо и не соответствует орфографическим нормам. Следует помнить, что заимствованные слова, прошедшие адаптацию в русском языке, подчиняются его правилам, а не сохраняют оригинальное написание.
Таким образом, правильное написание – "виза". Это подтверждается всеми авторитетными источниками, включая словари и справочники по русскому языку. Использование варианта "виザ" не только нарушает нормы орфографии, но и может вызвать недопонимание или затруднения при чтении. Для соблюдения грамотности и ясности письменной речи рекомендуется придерживаться общепринятого написания – "виза".