Кто перевел и впервые издал в России роман Поля Тальмана «Езда в остров любви»? - коротко
Роман Поля Тальмана «Езда в остров любви» впервые перевел и издал в России Василий Тредиаковский в 1730 году. Это был первый светский роман, опубликованный на русском языке.
Кто перевел и впервые издал в России роман Поля Тальмана «Езда в остров любви»? - развернуто
Роман Поля Тальмана «Езда в остров любви» впервые был переведен на русский язык и издан в России в 1730 году. Перевод выполнил Василий Кириллович Тредиаковский, выдающийся русский поэт, филолог и один из основоположников силлабо-тонического стихосложения в русской литературе.
Издание стало знаковым событием, так как это был один из первых светских романов, переведенных на русский язык. Тредиаковский адаптировал текст, добавив собственные стихотворные вставки, что сделало произведение более доступным для русскоязычного читателя.
Книга была напечатана в Санкт-Петербурге в Императорской Академии наук. Ее публикация способствовала распространению европейской любовной прозы в России и оказала влияние на развитие русской литературы XVIII века.
Тредиаковский не только перевел роман, но и сопроводил его предисловием, в котором обосновал важность перевода светских произведений для просвещения русского общества. Это издание стало важным шагом в формировании новой литературной традиции в России.