Сидит кто ж его посадит, он же памятник?

Сидит кто ж его посадит, он же памятник? - коротко

На памятник не распространяются законы, регулирующие действия людей, поэтому его нельзя посадить. Он остаётся на месте как символ или объект искусства.

Сидит кто ж его посадит, он же памятник? - развернуто

Фраза, о которой идёт речь, является крылатым выражением, восходящим к советской эпохе. Она отражает иронию и абсурдность ситуации, когда объект, по своей природе неподвижный и неприкосновенный, вдруг становится предметом обсуждения с точки зрения действий, которые к нему неприменимы.

Памятник — это статичное сооружение, созданное для увековечивания памяти или события. Его нельзя "посадить", так как он изначально установлен на определённом месте и не предназначен для перемещения. Вопрос звучит намеренно нелепо, подчёркивая бессмысленность попытки применить к нему действия, которые возможны только по отношению к живому существу или подвижному объекту.

Эта фраза часто используется в переносном смысле, чтобы показать, что некоторые вещи или люди настолько укоренены в своей позиции, статусе или роли, что любые попытки изменить их положение бессмысленны. Например, так могут сказать о влиятельном человеке, которого невозможно сместить с должности, или о незыблемом правиле, которое никто не решается оспорить.

Выражение также несёт в себе оттенок фатализма — признания того, что определённые обстоятельства или явления не поддаются изменению, как бы ни старались окружающие. Оно стало частью народного юмора, высмеивающего бюрократию, незыблемость власти или абсурдные ситуации, в которых формальное решение не имеет реального смысла.

Таким образом, фраза остаётся актуальной как пример языковой игры, где буквальное прочтение подчёркивает нелепость ситуации, а переносный смысл позволяет применять её к различным аспектам жизни, где стабильность граничит с невозможностью изменений.