Две недели, проведенные в основном под водой, были как раз тем, что мне было нужно, чтобы прийти в себя.
Многие из нас путешествуют во времени во время пандемии, возвращаясь к тем местам и людям, к которым мы путешествовали и которых любили больше всего, но все еще не можем посетить в этот очень странный момент времени. В основном, куда я мысленно направлялся во время всего этого, - под водой - в синее, качающееся чрево океана, где единственная маска, которую я ношу, - это маска для подводного плавания.
Все время, пока я этим занимаюсь, подводное плавание с аквалангом было моим спасением (я получил сертификат 24 года назад, когда был студентом колледжа во Флориде - лучший выбор по выбору). Как только вы кладете регулятор в рот, чтобы дышать, и ныряете под воду, чтобы начать пускать через него пузыри, все заботы верхнего мира ставятся на паузу. Вы мгновенно осознаете свое дыхание как спасательный круг - каждый вдох и выдох являются тонким утешением и напоминанием о том, что пока вы еще дышите, все в порядке. А мне это было нужно сейчас больше, чем когда-либо. Я, наконец, смог вернуться под воду в сентябре во время поездки на Азорские острова и в материковую Португалию. Хотя Европа технически закрыта для американцев, я был удивлен (и рад), узнав, что люди, путешествующие по служебным делам, как и я, могут въехать. С моим необходимым отрицательным тестом ПЦР, сделанным за 72 часа до прибытия на Азорские острова, я сел на беспосадочный рейс из Бостона на TAP Portugal в Понта-Делгада на острове Сан-Мигель для поездки, организованной Portugal Dive-консьерж-бутик, который организует групповые и индивидуальные поездки для гостей, чтобы познакомиться с подводными достопримечательностями Португалии на материке, а также на Азорских островах и Мадейре.
ИНСАЙДЕРСКИЙ СОВЕТ. Вы можете заниматься дайвингом круглый год в континентальной Португалии и на Азорских островах, но с мая по октябрь самые приятные воды. Portugal Dive может организовать однодневные погружения и многодневные маршруты со всеми движущимися частями размещения, транспорта, сафари-дайвинга, аренды снаряжения и предложений после погружения для развлечения в миксе
Я еле успела поспать, настолько быстрый полет. Я заснул в темноте незадолго до полуночи, когда мы выруливали на взлет, и проснулся через четыре с половиной часа от дневного света, льющегося сквозь иллюминаторы самолета. После стольких месяцев наблюдения за жизнью с земли смятая изумрудная береговая линия Сан-Мигеля внизу казалась миражом. пляжа с черным песком, омываемого водами прозрачного кобальтового оттенка, напомнило мне о том, как сильно я скучала по роскошному постельному белью и соленым морским ветрам.
Дайвинг на Азорских островах
Моим домом на неделю был Water & Wind, 43-футовый катамаран, который является одним из двух сафари-лодок, работающих на Азорских островах, архипелаге из 11 островов. Обычно дайверы базируются на суше на островах Пико, Терсейра, Санта-Мария или Сан-Мигель, а затем отправляются в однодневные поездки для дайвинга. Но я стремился максимизировать свое время на воде и в воде, поэтому жизнь и сон на борту лодки, оснащенной всем снаряжением для дайвинга и компрессором для наполнения баллонов, казались лучшим способом сделать это.
Когда вы ныряете на сафари, весь график вращается вокруг приливов и дневного расписания погружений, а в перерывах между ними подают блюда (на Water & Wind это были щедрые блюда из местных морепродуктов и выращенных на Азорских островах ананас и пирожные на десерт). При четырех погружениях в день может быть утомительно сжимать себя в гидрокостюме, капюшоне и ботинках (вода здесь колеблется около 72-градусной отметки в теплое время года). Но после всего умственного истощения от пандемии физически устать, занимаясь любимым делом, было именно то, на что я надеялся. В Water & Wind есть четыре каюты, в которых могут разместиться до восьми дайверов, и наша группа прибыла из Бельгии, Германии, Франции, Португалии и Голландии. Некоторые из гостей были дайверами, привыкшими к посещению отдаленных мест, таких как Мальдивы и Палау, которые в этом году искали направление ближе к континентальной Европе, и все мы сдали тесты на COVID-19, чтобы попасть на острова. Подводные фотографы и опытные дайверы со всего мира держат Азорские острова в поле зрения для встреч с крупными пелагическими животными, включая синих акул, китовых акул и скатов мобула. Морские пики, омываемые течениями, не предназначены для начинающих дайверов, но они станут долгожданным испытанием для дайверов с некоторым опытом и желанием увидеть нечто большее в открытых атлантических водах.
1. Катамаран Water & Wind. Water &Wind;2. Питание на борту Water & Wind. Terry Ward;
В дайв-сайте под названием Амбросио у острова Санта-Мария мы спустились примерно на 30 футов и держались за буй-лайн, прикрепленный к глубоководной вершине, где в течении кормятся мобулы, китовые акулы и другие пелагические рыбы. Я летел туда боком по течению, как развевающийся на шесте флаг, когда несколько мобул проплыли мимо. Во время других погружений мы видели, как барракуды и каракули сбиваются в стаи, как подводные торнадо, и прокладывали свой путь через странные вулканические образования. Как и следовало ожидать от такого открытого архипелага, погода на Азорских островах может быть непредсказуемой. В те дни, когда условия не подходили для дайвинга, мы проводили время в походах по внутренним районам острова Санта-Мария с пейзажами, которые выглядели бы так, как если бы, скажем, Новая Зеландия и Калифорния родили ребенок любви в Атлантике - только зеленее. На пятый день путешествия мы все сблизились из-за обязательного группового теста на COVID-19 на суше - люди, остающиеся на Азорских островах более семи ночей, должны пройти бесплатный тест на пятый день, и мы все получили электронные письма. от местного правительства о наших назначениях. На всякий случай взяли мазки из ноздрей и горла, мы вошли и вышли через 15 минут, и получили результаты до обеда следующего дня.
Дайвинг на материковой части Португалии
После еще нескольких памятных дней дайвинга и пеших прогулок по Азорским островам, я прыгнул на два с половиной часа полета на TAP Portugal из Сан-Мигеля в Лиссабон и вернулся в прекрасный отель Lisbon Plaza, тихий место прямо на Авенида да Либердаде (ответ Лиссабона Елисейским полям). Вплоть до ломтиков помидоров, каждое блюдо было индивидуально упаковано во время завтрака "шведский стол", который я ел для себя, и генеральный менеджер сказал мне, как сильно они скучают по американцам, их основному рынку сбыта. В то время как Азорские острова известны во всем мире подводным плаванием с аквалангом, дайвинг у материкового побережья Португалии менее известен. Может быть потому, что вода еще холоднее (около 60 градусов летом), но, скорее всего, люди просто не знают, что там. Как сказал мне Серрао из Portugal Dive: «Португальские дайверы путешествуют в Хорватию, на Мальдивы и во многие другие места, чтобы погружаться, даже не зная, что у нас есть прямо здесь, дома». Полный решимости выяснить, что они пропали, я отправился в Сезимбру, примерно в 40 минутах езды к югу от Лиссабона, чтобы отправиться под воду с дайв-клубом Cipreia.
Быстрая поездка на лодке из магазина привела нас к затонувшему нигерийскому грузовому судну на реке Гурара, которое разбилось на части и затонуло в 1989 году во время сильного зимнего шторма после того, как из-за отказа двигателя судно упало на скалы. разделить на две части. Когда корабль затонул, семь человек погибли, включая капитана, «но сегодня не так грустно, потому что он полон жизни», - заверил нас наш инструктор по дайвингу Рикардо. Когда мы спускались, было легко сосредоточиться на искуплении всей жизни, процветающей вокруг крушения, с морскими угрями и муренами, выглядывающими из ржавых закоулков и трещин, и серебристым блеском стайных рыб, порхающих повсюду, как конфетти. Оказаться внутри скелета затонувшего корабля - значит почувствовать некую благодарность просто за то, что ты находишься под водой, среди живых и дышащих. В какой-то момент большой морской угорь вылез из ржавого убежища и коснулся своим мягким телом, гладким, как банановая кожура, мою вытянутую руку.
Знаменитое место для серфинга с эпическим дайвингом
Менее чем в 90 минутах езды к северу от Лиссабона в Пенише, прибрежном городке, известном среди серферов своими постоянными пляжными и пойнт-брейками, вас ждет более эпический дайвинг. Однако большинство райдеров упускают возможность сменить серфинг на акваланг, чтобы увидеть, что находится под водой в биосферном заповеднике ЮНЕСКО Берленгас. Коллекция скалистых островов примерно в шести милях от берега, архипелаг омывается течениями, богатыми питательными веществами, которые привлекают множество морских обитателей. Я отправился в крупнейший дайв-центр в Португалии, Haliotis, чтобы посмотреть.
1. БерленгасТерри Уорд;2. Погружение на архипелаге Берленгас. Eurico Roseiro;3. Берленгас Биосферный дайвинг. Терри Уорд
Пещеры, пещеры и отвесные стены, окружающие острова, создают захватывающий подводный ландшафт. И мы провели самое запоминающееся погружение дня, позволив волнам затолкнуть нас в зияющие пасти подводных пещер, в том числе одно, которое было заполнено таким количеством стайных спинорогов, что они выглядели как сверкающие сокровища над головой. Мой любимый день для дайвинга ближе к Лиссабону, однако, был недалеко от берега пляжа Фонте-да-Телья, в 30 минутах к югу от города - непринужденный анклав с несколькими пляжными барами и жилыми домами, где высокие утесы из песчаника позади длинного участка золотого, Рядом неосвоенный пляж.
Серрао и я отправились с командой его друзей-дайверов из Cabana Divers. И самое интересное началось, когда трактор подтянул лодку к берегу для входа на пляж, и все работали вместе - рассчитывая время большого толчка в океан с затишьем волн - чтобы спустить лодку в воду. На дайв-сайте Педра-де-Лагао - рыбном рифе на глубине около 90 футов, который находится всего в нескольких минутах плавания от берега - Серрао сказал мне, что большая часть рыбы, которую мы увидим во время погружения, также была разновидностью, найденной в местных меню. «Когда мы ныряем в Португалии, мы часто видим, что на тарелке», - сказал он. Мы проплыли через косяки морского леща и ставриды, заметили каракатиц и спрятавшихся среди кораллов рыб-скорпионов, прежде чем забраться обратно на лодку и высохнуть на солнце. Момент путешествия, который я, вероятно, буду повторять в своей голове через любые возможные месяцы предстоящих испытаний, однако, наступил позже, и если вы поклонник зимнего веселья после катания на лыжах, то я могу от всей души порекомендовать апре-дайв. веселье в Португалии в любое время года. После того, как мы высадили лодку обратно на песок и согрелись горячим душем в дайв-центре, мы направились в пляжный бар Cabana, по соседству, и устроились вокруг большого стола с видом на океан, чтобы полакомиться теми же видами рыбы. мы любовались под водой. Непринужденный театр тарелки за тарелкой, набитой морепродуктами из воды, в которой мы только что были, улыбки и смех вокруг, преодолевающие любой языковой барьер, послевкусие совместного опыта с новыми друзьями в новом месте - все это эти вещи поразили меня сразу. И когда владелец дайв-центра подошел, чтобы налить нам всем рюмки приготовленной им хурмы aguardiente, и начал тост по-португальски, я не понял ни слова, но тоже поднял свой стакан - за все, чего мне не хватало, всего. эти долгие месяцы на суше.