Отель Arbaso в Сан-Себастьяне знает, как вложить душу Страны Басков в каждую деталь, а также отразить ее в серии уникальных мероприятий, организованных совместно с Basque Destination
Неоклассическое здание 19-го века с эклектичными нотками, в котором находится Арбазо,в Сан-Себастьяне, полностью уважается Иньиго снаружи Гарате, архитектор, назначенный для его реставрации.
Расположенный на площади Пласа-дель-Буэн-Пастор, из его окон можно увидеть возвышенный собор одно и то же имя и сияет на рассвете, когда птицы слетают с его башен, в тот дождливый день, когда мокрые фонари ночью придают ему призрачный вид или полностью солнце, когда Plaza показывает себя лучше всего.
Arbaso означает предок, и стоит только открыть его дверцу, чтобы понять причину этого прозвища. Возвращение к истокам земли Басков прослеживается в каждой детали, разработанной дизайнерами интерьеров Аранца Ания и Амария Оррико.
Возвышенный грецкий орех, расколотый пополам, служит столом для приемов, где персонал, одетый в баскскую одежду, разработанную Ирати Гуарретсена; пояс gerriko pelotari, жилет, который носили harrijasotzaile - роклифтеры-, он рассказывает и проявляет интерес к своим клиентам, с гордостью рассказывая, как каждая заметка Arbaso преследует цель.
Три дочери промышленника Мартина Арамбуру сделали свою первую ставку в отеле, чтобы почтить землю своих предков и следует признать, что они выполнили свою задачу более чем Стены вокруг камина, всегда включенные, хотя и кажутся сделанными из мрамора, на самом деле не что иное, как Muros de Luz, великолепная фотография Айтора Ортиса.
Дерево местных производителей в сочетании со стеклом и кованым железом, стульями Hansen и столами Arkaia создает утонченную элегантность. Кроме того, концепции природы, которые Delta Group напечатала с помощью различных текстур, используя бумагу, пластик или винил, достигают замечательного эффекта.
Концепция отеля заключается в том, чтобы поделиться с поставщиками, всеми местными, через мебель или гастрономию, а также с клиенты, которые пользуются и участвуют в этом союзе. Пятьдесят комнат окрашены в приглушенные тона и тепло освещены, чтобы придать особое значение дереву мебели, дверей и окон.
Они наслаждаются последними технологическими достижениями и удобствами в каждом из них, начиная с самого маленького из 22 м2 с видом на изящный внутренний дворик по прозвищу Дзен или Патио де Мансана. Он набирает метры и высоту, пока не достигает впечатляющего дуплексного пентхауса площадью 47 м2 с гостиной и спальней, разделенными на два этажа, видом на собор и камином с натуральными дровами, или пентхауса Премиум, 53 м2 с террасой, смотровой площадкой на собор и овальной ванной, в которую легко попасть и очень трудно выйти, насколько вам удобно. Специальные изделия с именами и фамилиями, например, Рафаэля Монео или Нормана Фостера, украшают уголки отеля.
ЖИЗНЬ В СТРАНЕ БАСКОВ
Если всего одна ночь любви в Арбасо уже заставляет вас почувствовать себя землей, впечатления, предлагаемые вместе с Basque Destination, на основе четыре элемента, огонь, воздух, земля и вода, являются идеальным дополнением, чтобы углубиться в его историю.
Если речь идет об огне, опыт может быть рассказчиком для взрослых в тепле у камина или хорошим шабашем в Зуррагамурди. Говоря о воде, мы говорим о рыбалке и, почему бы и нет, о тунце-альбакоре, а также о гребле на траулере.
Для земли есть традиция и роскошь фермерского дома отеля Basalore. А если мы имеем в виду воздух, ничто не сравнится с полетом на воздушном шаре. Ла-Риоха.
Тода одно удовольствие - хорошенько погулять по городу. Если погода плохая, шторм имеет свое очарование, когда разбиваются волны в El Peine del Viento, великом опусе Эдуардо Чильиды, в котором запечатлены драма ветра и шум бурной воды появляется между скалами.
Место, откуда можно наблюдать за зрелищем издалека, - это ресторан Bokado, который находится на вершине Старого порта с непревзойденными видами. Его шеф-повар Микель Сантамария подает к столу лучшие сезонные продукты через два дегустационных меню, в которых он предлагает посетителям попробовать некоторые из его рецептов.
Например, те кококи из хека в кляре, которые тают во рту, или суп из рыбы и морепродуктов в Сан-Себастьяне; Море сосредоточено в блюде со вкусом омара, морского ежа, моллюсков… Возвращаясь на землю, вкусным будет ростбиф, вырезка или утка кряквы с тыквой и кедровыми орешками. На десерт не забудьте попробовать шоколадное, малиновое и молочное безе.
ПРИНЦИПЫ ОТЕЛЯ ARBASO
Назад в Arbaso ждет своего директора Рауля Фернандеса Ача, известного человека в гостиничном мире,, чтобы рассказать нам несколько анекдотов о том, как Арбасо восстановили всего за год и в разгар пандемии.
И он говорит, что когда полы были закончены, у них уже были клиенты. Рабочие, персонал и гости собрались вместе в несколько любопытных моментов, когда, не имея возможности открыть ресторан, еда подавалась в их номера.
Пока не наступили лучшие времена, открылся ресторан «Нарру» и отель стал заполняться, особенно французами, бельгийцами; тех, кто мог бы добраться туда на машине. Он рассказывает о превосходстве каждого объекта и о том, как они балуют своих клиентов, побуждая нас попробовать сауны, как сухие, так и влажные, которые они включают по запросу и уходят отдохнувшими и готовыми к следующему кулинарному приключению, на этот раз прямо в центре.
ЕДА В МОНАСТЫРЕ
Ресторан Sukaldean, включенный в гид Мишлен, находится очень близко к Arbaso, in Первый этаж недавно открывшейся гостиницы «Зенит», занимающей помещения исторического монастыря, лобби-баром которого была старая часовня, воссозданная с ее убранством и контрастом литургических коктейлей.
Потолочное окно Sukaldean показательно, как и японский клен, который играет звездой в космосе. Многочисленные среды заполняют ресторан во главе с шеф-повар Айтор Сантамария.
Есть уголок иберийской ветчины, гриль, где жарят рыбу и стейки, или суши Euskal, не забывая про овощи, привезенные прямо из их сада в Хондаррибии или the посвящен таким сырам, как копченый Идиасабаль, сыр с плесенью Чантада из Луго или Олавидия из Хаэна.
ЖЕЛЕЗНАЯ ДОЛИНА
Настал день, чтобы насладиться познавательным опытом для всего, что предполагает экскурсия в Валле-дель-Йерро,, расположенную в верховьях Река Урола и у подножия природного парка Айцкорри.
Путешествие из Сан-Себастьяна занимает всего час, в течение которого вы можете насладиться прекрасным пейзажем зеленых лугов и покрытых листвой холмов, усеянных фермы и животные, которые пасутся на полях. Занимательная и поучительная беседа нашего гида, Гурутзе Ормаза, дает нам предысторию жизни в Долине, которую нам покажет Фонд Ленбур.
Уже его железное прозвище продвигает кое-что из того, что оно влечет за собой; путешествие по стали, искусству и, прежде всего, по жизням многих людей, которые принадлежали к этому уникальному миру железа, особенно в его городском центре, Легаспи, где пейзаж полностью меняется.
Остатки того, что было промышленным городом, посвященным производству железа, можно увидеть на фабриках, большинство из которых заброшены, некоторые преобразованы с тех пор было решено сделать город туристическим и образовательным проектом, чтобы подчеркнуть важность железа, когда несколько семей, многие из которых были кастильцами, эмигрировали в тяжелые послевоенные годы на работу в заводы.
Так рассказывает нам Олатц, руководитель проекта Legazpi, чей дедушка приехал из Бургоса, чтобы найти новую жизнь. История Долины тесно связана с бизнесменом Патрисио Эчеваррия, основателем бренда Bellota.
Его имя упоминается в Музее железа, в кузнице Мирандаола, в Чиллида Лантоки, в любом уголке рта любого Житель Легаспи вне зависимости от возраста. Эчеварриа начинал как слесарь, а позже создал небольшую компанию, которая разрослась до десяти тысяч рабочих, для которых он построил так называемые рабочие дома, школы, больницы и комиссары.
Перейдем от Патрисио Эчеварриа к Эдуардо Чильиде, который, находясь в Париже и устав от своей артистической карьеры, возвращается домой в Страну Басков, и поселяется в Эрнани, где наблюдает за работой кузниц и находит свое место не только в мире, но и в своем искусстве.
В Легаспи он создал несколько своих самых известных работ, в том числе Гребень ветра. В Chillida Lantoki вы можете увидеть его карьеру, машины, с которыми он работал, как железо, так и бумагу, а также очаровательную коллекцию предметов 50-х и 60-х годов, которые заполнили дома рабочих, начиная от колы као, моющих средств, посуды, предметов и заканчивая знаменитой посудой Duralex
Баскский музей железа поучителен и идеально подходит для детей. Это объясняет важность минерала, который какое-то время привлекал английских соседей; любопытный анекдот о знаменитом алироне алироне Атлети - чемпионе, о котором мы все слышали, но вряд ли кто-то из нас знал, откуда он взялся. В английские времена, когда рабочий находил железную вену, это неявно приносило финансовую компенсацию первооткрывателю, который после находки кричал All Iron, что в конечном итоге привело к футболисту Алирону.
Дорога между грецким орехом и дубом начинается от музея и ведет к единственной из семи оставшихся в долине кузниц, Мирандаоле, где некоторые ферроны одеты в s. XV представляют собой работу кузницы, которая перемещает мельницу, чтобы включить ее, или поднимает гигантский молот, который формирует слиток, только что извлеченный из сверкающего пламени.
Часовня Мирандола пристроена к металлургическому заводу и говорит о Чуде Святого Креста, когда, когда было запрещено работать по воскресеньям, некоторые металлурги вынуждены были это делать и каково же было бы его удивление, когда он увидел, как кусок железа без его вмешательства превратился в крест, который в итоге освятили и посчитали чудом, которое защищает долину.
Продолжая заниматься железом и искусством, мы пересекаем живописную местность, пока не достигнем святилища Арантзазу в Оньяти, в котором находится готическое изображение дева, явившаяся пастуху на тернии (аранцазу). Внешний вид каменного храма подражает гигантскому терновому дереву, обрамленному четырнадцатью, а не двенадцатью, апостолами, работа скульптора Хорхе Отейса, и несколько железных дверей, заказанных Эдуардо Чильидой, открываются.
И говорят, что Чильиде было трудно установить двери, когда мимо прошел пожилой мужчина, который был никем иным, как Патрисио Эчеваррия, и он попросил молоток, которым он дал ему Мастерский штрих, благодаря которому железные ворота подошли друг к другу. Бизнесмен и художник подружились, и Чильида выковал большинство его работ на фабриках Эчеваррии.
Нельзя говорить об Эдуардо Чильида, не упомянув о его партнерше по жизни и работе Пилар Белзунсе или о месте, где им удалось осуществить свою мечту, Чиллида Леку (дома). Чарующий лес, где железные деревья, созданные художником, и деревья, созданные природой, соседствуют с зелеными лугами поместья.
Дом Забалага из с. 16 век был восстановлен художником под руководством архитектора из Сан-Себастьяна Хоакина Монтеро, и хотя они оставили свой традиционный внешний вид, в котором прошлое и настоящее сосуществуют в гармонии, их интерьер был преобразован в открытое пространство, полное света, обрамленное деревянными балками, которые сами по себе являются еще одним произведением искусства, идеально подходящим для размещения ряда каменных блоков с той же органической геометрией, среди других скульптур, рисунков, коллажей и гравитаций.
УЖИН ДОМА
Конец дня и возвращение в Арбасо изысканно завершаются среди деликатесов ресторана Narru под руководством шеф-повара Иньиго Пенья. На самом деле имя Нарру происходит от прадеда шеф-повара, который был профессиональным игроком на пала. Нарру было его прозвищем, что означает кожа, из которой сделан мяч.
Там, от хлеба до яиц, они настоящие, а значит, имеют тот неповторимый вкус яйца, взятого с соседней фермы и эта закваска тщательно замешивается. Традиционное меню включает в себя морского леща на гриле, барабульку или хека, стейк рибай, сезонные белые грибы, моллюски в стиле морепродуктов, краба с подвесом и хлебом, крючок из камбалы или перо Хоселито. . Сладкую нотку придает орехово-цитрусовый кулер или яблочный пирог с молочным мороженым… до слёз.