Рестораны на спусках: эти горные хижины определяют идеальные условия для катания на лыжах в итальянских Доломитовых Альпах

Рестораны на спусках: эти горные хижины определяют идеальные условия для катания на лыжах в итальянских Доломитовых Альпах
Рестораны на спусках: эти горные хижины определяют идеальные условия для катания на лыжах в итальянских Доломитовых Альпах

Катание на лыжах в итальянских Доломитовых Альпах - это не только еда и вино, но и склоны и снег.

Еда на спуске: эти горные хижины определяют идеальные условия для катания на лыжах в итальянских Доломитовых Альпах
Еда на спуске: эти горные хижины определяют идеальные условия для катания на лыжах в итальянских Доломитовых Альпах

Стены с деревенскими деревянными панелями покрыты старыми снимками лыжников, мировых лидеров и подписанными письмами на фирменных бланках Ferrari. Диско-шары и люстры свисают с деревянных балок; стулья задрапированы меховыми одеялами. Между тем, формальная столовая, одетая в белое постельное белье, начинает заполняться лыжниками в ярких ботинках и неоновых зимних штанах - яркие цвета на фоне белого за окном. За несколько часов выпало почти фут снега, и никаких признаков схода.

Это похоже на макароны, но это кальмары, сплющенные и превращенные в тальятелле с соусом аматричиана, созданные шеф-поваром, отмеченным звездой Мишлен, Марко Мартини в Club Moritzino.
Это похоже на макароны, но это кальмары, сплющенные и превращенные в тальятелле с соусом аматричиана, созданные шеф-поваром, отмеченным звездой Мишлен, Марко Мартини в Club Moritzino.

В клубе Moritzino в Альта-Бадия в итальянских Доломитовых Альпах сейчас полдень, а на высоте 6 689 футов над уровнем моря подают омаров с морскими гребешками и трюфелем, а шеф-повар готовит целый рыбный стол. Итальянцы ищут убежища не из-за плохой погоды (утверждают, что ее нет). Это просто итальянский способ катания на лыжах - найти время для полноценного обеда между спусками. Он включает в себя разминку с Bombardinos, яичным ликером с эспрессо и взбитыми сливками, в перерывах между безупречно ухоженными пробежками и остановками в rifugios или горных хижинах, чтобы съесть клецки с ветчиной и полюбоваться видом на высокие вершины. В восьми из этих хижин также работают шеф-повара со звездами Мишлен со всей Италии, которые каждый сезон создают уникальные блюда для лыжников.

Равиоло с начинкой из козьего сыра, рыба, маринованная в маракуйе, и икра - одно из популярных обеденных блюд в Club Moritzino.
Равиоло с начинкой из козьего сыра, рыба, маринованная в маракуйе, и икра - одно из популярных обеденных блюд в Club Moritzino.

Альта-Бадия, часть итальянского региона Доломиты-Суперски в Южном Тироле, состоит из шести деревень - Сан-Кассиано, Корвара, Кольфоско, Ла-Вилья, Ла-Валь и Бадия - и известна как лучшее альпийское кулинарное направление.. Бывшая часть австро-венгерского графства Тироль, этот регион до сих пор называется Ладиния, и ладинский язык и традиции сохраняются и сегодня. Семейные хижины, построенные в горах, уже несколько поколений обеспечивают лыжников и туристов горячими традиционными блюдами. В последние годы такие новые инициативы, как «Вкус к лыжному спорту», продолжают развивать гастрономическую сцену скоростного спуска. Каждый сезон восемь хижин сотрудничают с шеф-поварами, отмеченными звездами Мишлен, чтобы создать блюдо, основанное на инновациях и традициях, с использованием местных ингредиентов в дополнение к устойчивому подходу за счет сокращения отходов. За два дня мы проедем через три деревни и посетим семь разных хижин, чтобы отведать лучшие блюда высокогорной кухни.

На более тихой стороне горы лыжники отдыхают возле Rifugio Santa Croce, традиционного семейного курорта, который работает уже несколько поколений.
На более тихой стороне горы лыжники отдыхают возле Rifugio Santa Croce, традиционного семейного курорта, который работает уже несколько поколений.
Бомбардино - популярные напитки в горах. В Pralongia шеф-повар Давиде Каранчини создает филе оленины, маринованное в виски, топинамбуре, клюквенном соусе и темном шоколаде.
Бомбардино - популярные напитки в горах. В Pralongia шеф-повар Давиде Каранчини создает филе оленины, маринованное в виски, топинамбуре, клюквенном соусе и темном шоколаде.

День 1: Голубое небо и мастер-класс своими руками. дегустационное меню

Наше утро начинается до восхода солнца. Снегоход готов к работе на горной базе в Сан-Кассиано. Улыбающийся Улли Кразсолара спрыгивает с сиденья и говорит: «Привет! Гутен Морген! Немецкий? итальянский? О, английский! ОК, отлично!» И мы уходим. Улли взмывает на снегоходе вверх по склону горы, когда мы оставляем рассвет позади. На высоте 6000 футов солнечный свет начинает покрывать горы, а небо за возвышающимися скальными образованиями становится бледно-золотистым, розовато-голубым. Первая остановка - Rifugio Las Vegas, горная хижина, которой управляет Улли, где подают завтрак, обед и ужин, а также несколько ночлегов. В тепле хижины на деревянных стержнях свисают утренние газеты. Ржавая табличка «Добро пожаловать в сказочный Лас-Вегас» висит на стене рядом со старинной открыткой из Вегаса и корешком от билетов Rolling Stones. К предыдущему владельцу хижины однажды приезжали друзья из Вегаса, и название просто прижилось.

Улли Кразсолара, владелец Rifugio Las Vegas, проводит день, чистя палубу лопатой, пока продолжает падать снег.
Улли Кразсолара, владелец Rifugio Las Vegas, проводит день, чистя палубу лопатой, пока продолжает падать снег.
В ресторане Ütia Lé подают ризотто с лесными грибами, горным сыром, хрустящим шкварком и соусом из лагрена, приготовленное шеф-поваром Риккардо Агостини.
В ресторане Ütia Lé подают ризотто с лесными грибами, горным сыром, хрустящим шкварком и соусом из лагрена, приготовленное шеф-поваром Риккардо Агостини.

Допиваем местный йогурт, ягоды и эспрессо и отправляемся на прогретые солнцем нетронутые тропы. С 53 подъемниками и 42 горными хижинами, разбросанными по 130 километрам трасс, есть бесконечные комбинации катания на лыжах, кресельного подъемника, катания на лыжах и катания на гондоле, чтобы попробовать как можно больше блюд и напитков..

Маркус Валентини, владелец Ütia de Bioch, наслаждается бокалом красного перед приходом обеденной толпы.
Маркус Валентини, владелец Ütia de Bioch, наслаждается бокалом красного перед приходом обеденной толпы.

Одна лыжная трасса и кресельный подъемник, Ütia de Bioch, классический домик с солнечной заснеженной террасой, готовится к напряженному дню. Ütia в переводе с ладинского означает горная хижина. Ряды красочных полосатых стульев ждут загорающих в лыжных очках, как если бы это был ярко-белый пляж с видом на горы. Семья из Нидерландов первой обосновалась на террасе за столом, заставленным рядами пустых винных бутылок и одеялами в стиле Пендлтона. Для тех, кто хочет попробовать блюдо «Вкус на лыжах», кухня готовит лазанью от шеф-повара Симоне Кантафио со слоеным тестом из сельдерея и рагу из оленины, тертым яичным желтком и хрустящими хлопьями репы. Впрочем, домашние пельмени-ассорти (лисички, сыр, шпинат) на топленом масле от Bioch тоже стоит попробовать. Еще рано, но не слишком рано для бокала вина, и владелец Маркус Валентини предлагает местное красное вино, вытащенное из впечатляющего винного погреба на вершине горы с сотнями бутылок.

Лингвини с лимоном, мидиями, рыбьей икрой и хрустящим хлебом из Аджеролы - один из многих традиционных вариантов обеда, подаваемых в Ütia de Bioch.
Лингвини с лимоном, мидиями, рыбьей икрой и хрустящим хлебом из Аджеролы - один из многих традиционных вариантов обеда, подаваемых в Ütia de Bioch.

Всего одна тропа и один подъемник - это Pralongiá Rifugio Alpino, хотя для возбуждения аппетита мы добавляем еще несколько пробежек. Построенная в 1932 году, это старейшая и самая высокая хижина в этом районе, принадлежащая третьему поколению. На террасе, известной как амфитеатр Доломитовых Альп из-за открывающихся видов, группа пожилых женщин в ярких лыжных куртках потягивает свой Bombardinos. Шеф-повар Давиде Каранчини, еще один участник «Вкуса лыж», приготовил филе оленины, маринованное в виски, с топинамбуром, клюквенным соусом и темным шоколадом. От семьи Pralongiá подают традиционный ячменный суп в ладинском стиле с тутре, жареную выпечку со шпинатом и восхитительно легкие клецки с оливками и креветками. Неподалеку команда из Бельгии делает перерыв, раздавая бокалы для граппы, украшенные крошечными ладинскими флажками. Три горизонтальные полосы обозначают зеленый цвет лесов Ладинии, белый цвет заснеженных вершин и синий цвет неба.

В столовой Pralongiá тихо, так как все выходят на открытую террасу, чтобы насладиться солнцем, видами и утренней граппой.
В столовой Pralongiá тихо, так как все выходят на открытую террасу, чтобы насладиться солнцем, видами и утренней граппой.
В Pralongiá подают традиционный ячменный суп в ладинском стиле с туртрой, жареной выпечкой со шпинатом.
В Pralongiá подают традиционный ячменный суп в ладинском стиле с туртрой, жареной выпечкой со шпинатом.

День 2: Свежий порошок и местные вина

На следующий день надвигающаяся метель скрывает солнце, но мы согреваемся вином благодаря другой инициативе «Сомелье на склонах». Во второй половине дня гости могут покататься на лыжах в сопровождении лыжного инструктора и сомелье с перерывами, чтобы попробовать некоторые из лучших вин Южного Тироля. Мы вернулись в Rifugio Las Vegas для второй дегустации. Улли подходит, чтобы поздороваться с теплой улыбкой и объятиями за плечи, как будто мы встретили старого друга. Он не спал с 4 утра, чтобы наблюдать за итальянцами в олимпийских гонках по скоростному спуску. (София Годжа завоевала серебро в скоростном спуске среди женщин, а Надя Делаго - бронзу. В 2026 году у них будет шанс на золото на собственном заднем дворе. Италия примет Зимние игры в Милане - Кортине, в регионе Доломитовых Альп.) Это тяжело. представить себе горнолыжников, мчащихся со скоростью 95 миль в час, проносящихся вокруг ворот так быстро, как только может человек, в то время как мы делаем это медленно после того, как съели слишком много карпаччо из говядины со стаканом игристого розе.

В рамках инициативы Sommelier on the Slopes Стефан Плонер наливает местное игристое розе для послеобеденной дегустации.
В рамках инициативы Sommelier on the Slopes Стефан Плонер наливает местное игристое розе для послеобеденной дегустации.
Rifugio Santa Croce известен своим Kaiserschmarrn.
Rifugio Santa Croce известен своим Kaiserschmarrn.

На расстоянии пары кресельных подъемников и гондолы, над деревней Бадия, находится еще более тихий район. В конце подъемника раскрашенный деревянный знак направит вас по лесной тропинке вверх по склону, ведущей к массивной скале и церкви. Внутри лыжники останавливаются у алтаря, их ботинки гулко стучат по каменному полу. Рядом с церковью находится Rifugio Santa Croce, известный своим Kaiserschmarrn (сладкий яичный блинчик, посыпанный сахарной пудрой), а также яблочным пюре и джемом. Церковные колокола звонят каждые 15 минут, пока несколько лыжников ждут заката.

По пути в Санта-Кроче, примерно на полпути к горе, вы можете остановиться в Ütia Lé на обед.
По пути в Санта-Кроче, примерно на полпути к горе, вы можете остановиться в Ütia Lé на обед.

В рифугио, за старой вращающейся телефонной будкой, заполненной лопатами для уборки снега, сидит Эрвин Ирсара. Сейчас ему 75 лет, он звонил в церковные колокола и до сих пор помогает дочери в уборке территории. Над ним портреты на стене его отца и отца его отца. Он игриво улыбается и легко смеется. Он заставляет вас понять, что катание на лыжах в Доломитовых Альпах - это, конечно, не гонка. Что жизнь по-итальянски - это тоже не гонка. Он наливает порцию сосновой граппы, поднимает бокал и произносит на ладинском: «Вива!»

Эрвин наслаждается своей сосновой граппой в Rifugio Santa Croce.
Эрвин наслаждается своей сосновой граппой в Rifugio Santa Croce.
открытый-uri20220310-48-jy2wxj
открытый-uri20220310-48-jy2wxj

Знай, прежде чем идти

Не нужно быть опытным лыжником, чтобы насладиться альпийской едой на склонах. Все трассы обозначены синим цветом для легкого или красным для среднего уровня и четко обозначены номерами маршрутов, чтобы вы не заблудились. Большинство горных хижин находятся в пределах пары километров друг от друга, так что вполне реально посетить от трех до пяти за один день.

Если вы совсем не катаетесь на лыжах, вы можете посетить некоторые хижины, такие как Club Moritzino, купив поездку на гондоле туда и обратно. Тем не менее, лучше всего это ощущается на лыжах.

Как добраться: Ближайшие международные аэропорты Венеции (три часа езды) и Милана (пять часов езды), рекомендуется аренда автомобиля с полным приводом.

Где остановиться: Gran Ander in Badia - это очаровательный и недорогой семейный отель. Кресельный подъемник находится всего в нескольких минутах езды, и регулярно курсирует шаттл для удобной пересадки. Если вы хотите разориться, Rosa Alpina в Сан-Кассиано, отель-партнер Aman, имеет собственный ресторан с тремя звездами Мишлен. А если вам нужен детокс-день в спа-салоне, то стоит совершить 90-минутную поездку на северо-запад в Форетис на ночь или две.