Саудовская Аравия вкладывает большие средства в туризм. Как выглядит жизнь местных жителей?

Саудовская Аравия вкладывает большие средства в туризм. Как выглядит жизнь местных жителей?
Саудовская Аравия вкладывает большие средства в туризм. Как выглядит жизнь местных жителей?

Писательница Сара Хан и фотограф Тасним Алсултан беседуют о Саудовской Аравии, которую они когда-то знали, и о стране, которая быстро обретает новую идентичность на мировой арене.

Четыре человека вместе смеются на показе мод в Саудовской Аравии.
Четыре человека вместе смеются на показе мод в Саудовской Аравии.

Мое детство в Джидде, Саудовская Аравия, в 1980-х годах было эклектичной идиллией: смесь роллер-дискотек и вечеринок у бассейна, ежемесячных поездок в Великую мечеть в Мекке (Мекке), встреч с пирожными, орфографических пчел, и ходить по магазинам на древних базарах до 2 часов ночи. Внутри резиденции моей семьи экспатов, обширного закрытого поселка с аккуратными подразделениями и ухоженными газонами, жизнь бурлила пузырем; это мог быть маленький городок в Онтарио, Канада, где я родился. За его воротами определенные ограничения были просто фактами жизни: моя мать никогда не водила машину, посетители ресторана разделялись по половому признаку, а из-за запрета на посещение кинотеатров1 посещения кинотеатров были зарезервированы для наши поездки в Штаты или Индию.

AFR010123_Saudi_Annotation01
AFR010123_Saudi_Annotation01

Джидда, в которой я вырос, осталась в далеком прошлом, с обширной дорожной картой Vision 20302, предусматривающей амбициозные реформы в экономике, инфраструктуре и обществе Саудовской Аравии, и, в процессе, изменяя то, как замкнутое королевство действовало на протяжении десятилетий. Компании больше не обязаны разделять клиентов по полу; кино и музыкальная индустрия переживают бум; и женщины имеют право водить машину, иметь собственные паспорта и путешествовать по стране без сопровождения мужчин.3Исламское право - были в значительной степени лишены силы.

Ключевым элементом плана «Видение-2030» стали инвестиции в туризм: преобразование давно забытых объектов наследия, создание футуристических городов на пустынных участках и впервые доступность страны для иностранцев. Сюрреалистично видеть, как Саудовская Аравия рекламируется на ярких рекламных щитах повсюду, от Дубая до Нью-Йорка, но во время моих визитов в королевство в последние годы я меньше восхищался яркими новыми дополнениями - звездными концертами,4 кинофестивали, поразительные архитектурные чудеса - чем по влиянию его социального перехода на ткань повседневной жизни.

Голуби летают над бассейном в Мекке
Голуби летают над бассейном в Мекке
Изображение
Изображение

Во время поездок в прошлом году я нанимала женщин-гидов и брала интервью у женщин-модельеров. Женщина в никабе5поставила печать в моем паспорте, приветствуя меня в Джидде, и друзья рассказали мне, что меня отвезли домой женщины-водители Uber. Еще многое предстоит сделать,6 но женщины вовлечены в общественную жизнь так, как я никогда не видел в своем детстве.

Никто не запечатлел эволюцию нации более вдумчиво, чем фотограф Тасним Алсултан. Катается ли она с женщинами-мотолюбительницами в Эр-Рияде или запечатлевает повседневные удовольствия, которые испытывают саудовские семьи, Тасним удается замедлить головокружительную скорость перемен до моментов созерцания, застывших во времени. Наши путешествия по стране разошлись: я была канадкой, выросшей в Джидде в годы моего становления, а Тасним была саудовкой, выросшей в Соединенных Штатах и Англии, прежде чем вернуться в королевство молодой женщиной. Мы рассказали о нашем опыте в ориентированном на будущее настоящем Саудовской Аравии7 и ее подходе к его документированию.

Две фотографии: на одной пляжная тусовка в Саудовской Аравии, а на другой мужчина в темных очках улыбается в камеру.
Две фотографии: на одной пляжная тусовка в Саудовской Аравии, а на другой мужчина в темных очках улыбается в камеру.

Сара Хан: Мне любопытно. Как вы стали фотографом?

Tasneem Alsultan: Мне очень нравилось фотографировать, но я никогда не думал, что смогу заниматься этим профессионально. Когда я поступил в Университет короля Абдулазиза8 в 2002 году, там не было даже графического дизайна, но было домашнее хозяйство! У меня степень бакалавра по английской литературе и лингвистике, а степень магистра по социальной антропологии и социальной лингвистике в Портлендском штате [в Орегоне].

Когда я вернулся в Саудовскую Аравию в 2008 году, я не мог найти работу. Моя мама сказала: «У тебя есть камера: фотографируй все, что видишь, просто чтобы чем-нибудь занять себя». И я сделал. Очень быстро я набрал большую аудиторию в Facebook, а когда устроился в университет в Бахрейне, открыл студию. Позже я переехал в Дубай, чтобы преподавать, но большую часть своего времени посвятил фотографии. Я понял, что люблю это гораздо больше, чем быть лектором. Поэтому я бросил преподавать и никогда не оглядывался назад.

Sarah: Сегодня творческая сцена прошла такой долгий путь с того момента, когда вы начинали. Только за последние пять лет мне кажется, что каждый раз, когда я возвращаюсь в другую страну. Тем не менее, что я нахожу интересным, так это то, что Джидда визуально такая же - это ощущение, атмосфера, которая кажется другой.

Изображение
Изображение

Тасним: Согласен. Джидда эстетически медленно меняется. Но в мышлении это зависит от того, кто вы. Как бы правительство9не пыталось что-то изменить, это происходит так быстро, что, я думаю, в следующие пять лет больше людей увидят: «О, это [новое] нормальный." Молодое поколение10 с большей уверенностью просит больше концертов, больше открытых площадок. Мы хотим носить то, в чем нам удобно. Эти изменения сделали страну прекрасной для моих дочерей, которым 17 и 15 лет, в то время как от моего поколения ожидалось, что мы просто будем держать свои мысли при себе и не будем сильно сопротивляться нашим семьям и обществу..

Три фоторазворота: фотография ифтара, двух женщин из Саудовской Аравии и сайта ЮНЕСКО Хегра и Мадаин Салих.
Три фоторазворота: фотография ифтара, двух женщин из Саудовской Аравии и сайта ЮНЕСКО Хегра и Мадаин Салих.
Фотография женщины-водителя в хиджабе возле проезда Макдональдса.
Фотография женщины-водителя в хиджабе возле проезда Макдональдса.

Сара: Когда вы фотографируете такие социальные изменения, что вы ищете? Что привлекает ваше внимание?

Tasneem: Я стремлюсь запечатлеть обыденный, но важный момент. Изменения происходят поверхностно, когда это архитектура или событие. Но я стараюсь фотографировать, когда люди счастливы или в шоке. Мне нравится делиться взглядом на Саудовскую Аравию: впервые женщинам разрешили войти в кинотеатр в Саудовской Аравии, и они едят попкорн; женщина за рулем автомобиля на фоне McDonald’s11.

Сара: Я был в Мекке12в 2017 году и разговаривал с женщиной, которая сказала: «Мы все ездим, когда мы уезжаем за границу. Но водители в Саудовской Аравии сумасшедшие, так что я не возражаю против того, чтобы водить». Это было похоже на рационализацию. Прошло почти пять лет с тех пор, как был снят запрет13. Как там сейчас?

Изображение
Изображение

Tasneem: Я была одной из тех женщин, которые никогда не хотели водить машину в Саудовской Аравии из-за дорог, водителей, машин - как вы сказали, я рационализировала это. И теперь, когда я был за рулем, я не помню и не понимаю, как существовал мир, в котором женщины не могли водить. Это была такая большая проблема. Самым важным было эмоциональное ощущение, что вы не заслуживаете того, чтобы контролировать свою жизнь. Для женщин важно иметь одинаковые права, потому что иногда общество управляет нами больше, чем правительства или религии.

Водолаз выходит из воды в акваланге.
Водолаз выходит из воды в акваланге.
Мужчина отдыхает перед набережной Джидды Корниш.
Мужчина отдыхает перед набережной Джидды Корниш.

Sarah: Один из тех клише, которые вы слышите о странах, звучит так: «Местные жители такие дружелюбные». Теперь, когда королевство открывается для туристов, как вы думаете, саудовцы рады видеть гостей, которым они могут показать свою страну?

Tasneem: саудовцы очень заинтригованы иностранными посетителями, типа: «Вау, вы приехали в Саудовскую Аравию, из всех мест? Что привело вас сюда?" Есть волнение. Как общество, у нас есть так много того, что мы хотим, чтобы мир увидел. Просто никогда не было такого доступа. Раньше в западных СМИ мы были либо жертвами, особенно женщинами, либо злодеями, особенно мужчинами. Так что я очень рад этому разговору14 и диалогу, пусть и визуальному, что я считаю более аутентичным. Моя работа не изменена. И миру важно видеть нашу нормальную повседневную жизнь.

Изображение
Изображение

Sarah: Считаете ли вы, что реклама Саудовской Аравии для иностранных туристов соответствует вашему опыту саудовца?

Tasneem: У них есть все эти слоганы - Умлудж - это «Мальдивы Аравии». Это звучит очень банально, пока ты не пойдешь и не увидишь, а потом ты такой: ОК. Это реально. Вода нетронутая, такая чистая, удивительная и естественная. [Вокруг] никого нет. У нас так много нетронутых красивых природных пространств.

Sarah: Когда я поехала в AlUla15в первый раз, куда бы я ни посмотрела, везде было море thobes и abayas.16 Кажется, что местные жители действительно процветают, открывая для себя страну, возможно, так, как они этого не делали [в прошлом].

Tasneem: Мы, саудовцы, никогда раньше не слышали об AlUla. Мы не знали, что у нас есть доступ. И вдруг он стал туристической достопримечательностью для местных жителей. Когда случился карантин из-за COVID-19, в течение полутора лет саудовцам не разрешалось покидать страну. Итак, я отправился в Умлудж. Я пошел к Абхе. Я видел Табука. И те места [ранее] меня бы особо не заинтересовали, но теперь я говорю своей семье и друзьям: «Тебе нужно идти.”

Sarah: Мой дедушка был послом Индии в Саудовской Аравии, а бабушка и дедушка посетили Аль-Улу в 1980-х; он должен был иметь некоторый дипломатический доступ. Теперь, когда Саудовская Аравия открыта для международных путешественников, что вы можете посоветовать тем, кто, наконец, сможет приехать сюда?

Tasneem: Это такая огромная страна. Это более чем в три раза больше территории Франции. Пляжи в Джидде и на западном побережье просто прекрасны: отправляйтесь в Умлудж, закажите караван и оставайтесь там на пару дней. Дайвинг сюрреалистичный, а Красное море потрясающее. Постарайтесь найти кого-нибудь, с кем можно связаться, прежде чем приехать в страну. Саудовцы очень гостеприимные люди. Как только вы узнаете одного человека, он приглашает вас к себе домой.17 Вы заводите друзей, и все.