Как будет заповедник на английском? - коротко
The English translation for "заповедник" is "nature reserve" or "wildlife sanctuary." These terms refer to protected areas for conservation.
Как будет заповедник на английском? - развернуто
Слово "заповедник" в английском языке чаще всего переводится как "nature reserve" или "wildlife sanctuary", в зависимости от конкретного типа охраняемой территории.
"Nature reserve" — это общий термин, обозначающий территорию, где природа защищается от вмешательства человека. Такие зоны создаются для сохранения флоры, фауны и экосистем в их естественном состоянии. Примеры включают государственные и частные заповедники, где ограничена хозяйственная деятельность.
"Wildlife sanctuary" подразумевает более узкую направленность — защиту конкретных видов животных. В таких местах охота и разрушение среды обитания строго запрещены. Например, тигриные заповедники в Индии часто называют "tiger reserves", а морские охраняемые зоны — "marine sanctuaries".
В некоторых случаях используется термин "protected area", который охватывает все виды охраняемых территорий, включая национальные парки ("national parks"). Однако между ними есть различия: национальные парки обычно открыты для туризма, тогда как заповедники могут быть закрыты для посещения.
Для обозначения строго охраняемых научных зон применяется термин "strict nature reserve" (абсолютный заповедник), где доступ разрешен только исследователям. В международных документах, таких как программы ЮНЕСКО, встречается также "biosphere reserve" (биосферный заповедник), сочетающий охрану природы с устойчивым развитием.
Выбор термина зависит от функций территории. Если акцент на сохранении дикой природы — "wildlife reserve", если на научной ценности — "nature preserve". В юридических и экологических текстах важно уточнять конкретный тип заповедника для точности перевода.