После десятилетий изоляции Саудовская Аравия делится своими сокровищами со всем миром

После десятилетий изоляции Саудовская Аравия делится своими сокровищами со всем миром
После десятилетий изоляции Саудовская Аравия делится своими сокровищами со всем миром

От восстановленных древних памятников до новаторских отелей, Саудовская Аравия может предложить путешественникам больше, чем когда-либо прежде.

Лучи восходящего солнца медленно заливают двухтысячелетние ступени из красного песчаника, уходящие к небесам. Один за другим, каждый ярус фасада начинает менять цвет, привлекая внимание к чертам гробницы Лихьяна, сына Кузы. Три карниза каветто спускаются вниз по фасаду, встречаясь с прямыми пилястрами, увенчанными культовыми набатейскими рогатыми капителями - источником вдохновения для бесчисленных коринфских капителей в греко-римском мире. На вершине эллинского фронтона, прямо над входом, возвышается орел (теперь безголовый) с широко расправленными крыльями, символ, связанный с набатейским богом Душара.

«Если вы посмотрите под орлом, вы увидите грубую линию, где работа остановилась», - объясняет мой гид Абдур Раззак, которому на вид около 30, и он носит белый халат, настолько чистый, что я не могу не найти ни единой складки. «Мы знаем, что Лихьян упоминается в набатейских надписях как полководец армии, а в 106 г. н.э., когда вторглись римляне, возможно, Лихьян участвовал в войне и был убит. Может быть, поэтому он так и не закончил свою гробницу».

На изображении может находиться док-порт и пирс Water Marina Waterfront.
На изображении может находиться док-порт и пирс Water Marina Waterfront.

Выступы красных скал обрамляют гладкий бассейн в Habitas AlUla в долине Ашар в Саудовской Аравии

Том Паркер

Естественный проход в Джебель-Итлиб в древнем набатейском городе Хегра.
Естественный проход в Джебель-Итлиб в древнем набатейском городе Хегра.

Естественный проход в Джебель-Итлибе, в древнем набатейском городе Хегра

Том Паркер

Тот факт, что фасад гробницы не закончен, никоим образом не умаляет грозного величия того, что местные жители называют Каср аль-Фарид, или Одинокий замок, из-за того, что он одиноко стоит в бесплодной, суровой пустыне Долины. Аль-Ула, обширный регион на северо-западе Саудовской Аравии, богатый археологическими чудесами.

Не могу поверить, что я наконец-то здесь, после долгих лет ожидания. Как и у остальных почти двух миллиардов мусульман мира, у меня особые отношения с Саудовской Аравией, родиной двух самых священных городов ислама. Я совершил последний хадж перед глобальной пандемией вместе с 2,5 миллионами других паломников. Я также жил в Королевстве и написал путеводитель по Саудовской Аравии в сентябре 2019 года, за несколько месяцев до того, как страна объявила о новой упрощенной туристической визе и впервые за свою 90-летнюю историю открыла свои двери для иностранных туристов.

Ко времени моего последнего визита в 2019 году саудовские женщины впервые получили право водить машину, и им больше не требовался опекун-мужчина, чтобы выйти из дома; неженатым мужчинам и женщинам-иностранцам разрешалось вместе селиться в гостиничном номере; и правила, обязывающие предприятия закрывать свои двери во время пяти ежедневных молитв, были смягчены. Все это было запрещено в прошлом из-за ультраконсервативной интерпретации ислама в Саудовской Аравии. Даже грозная мутава - религиозная полиция, которой было поручено следить за соблюдением этих правил, - бросалась в глаза своим отсутствием. Эти новые свободы проистекают из «Видения 2030» Королевства, стремления диверсифицировать зависящую от нефти экономику Саудовской Аравии и постепенно обновлять вековые нормы. В результате я оказался в стране, переживающей культурную и промышленную революцию. Я исследовал участки нетронутого побережья Красного моря, плавал в водах, изобилующих девственными кораллами, и рассматривал древние наскальные рисунки 5500 г. до н.э. по мере прокладки новых путей для посетителей. Но хотя я и посетил район Аль-Ула и современный одноименный город, я не смог увидеть исторические набатейские памятники, которые оставались закрытыми для всех посетителей.

Впервые я увидел Одинокий замок на обложке книги об археологических чудесах Саудовской Аравии в книжном магазине Джидды в 2005 году, когда я жил в Королевстве и работал учителем английского языка. Изображение было снято с неба, что подчеркивает одиночество гробницы в драматическом пустынном ландшафте. Я был поражен, но в королевстве с историей агрессивного разрушения религиозных памятников, считавшихся идолопоклонническими, я сомневался, что место, полное языческих гробниц, когда-либо станет открытым для посетителей.

На изображении может находиться человек, человек, дизайн интерьера в помещении и освещение
На изображении может находиться человек, человек, дизайн интерьера в помещении и освещение

Бармен в Habitas AlAlu

Том Паркер

Дип мухаммара со стейком и картофелем с куркумой и другие меззе в ресторане Habitass Tama
Дип мухаммара со стейком и картофелем с куркумой и другие меззе в ресторане Habitass Tama

Стейк и картофель с куркумой, соус мухаммара и другие меззе в ресторане Habitas Tama

Том Паркер

Вскоре я узнал, что Одинокий замок находится в Мадаин-Салихе, древнем набатейском городе и самом первом объекте Всемирного наследия ЮНЕСКО в Саудовской Аравии. Друг подтвердил, что он действительно навсегда закрыт для публики. Когда я спросил, почему, мне сказали не только, что это языческое место, но и то, что сам Пророк запретил нам его посещать.

Это правда? - спрашиваю я Абдура. «Да, это достоверно», - отвечает он. Абдур является частью нового поколения гидов, называемых рави, созданных по образцу традиционных рассказчиков. Когда он рассказывает мне историю коранического народа Тамуда, предавшего пророка Салиха и навлекшего на себя гнев Бога, он явно оживляется, указывая на различные скалистые образования, связанные с повествованием. Когда мы забираемся в наш зеленый винтажный Land Rover, чтобы добраться до Джебель-аль-Ахмара, второго места в нашем туре из пяти остановок, он объясняет: «Когда Пророк проезжал через проклятую местность, он сказал людям: «Никогда не приезжайте сюда». место!» Поэтому многие люди боялись приходить сюда.”

Идея запрета на это место является древней среди мусульман. Когда знаменитый мусульманский путешественник 14-го века Ибн Баттута проезжал здесь с сирийским караваном хаджа, никто в его отряде не пил из местных колодцев, потому что по традиции этого не делал Пророк. Хотя он был впечатлен строительством гробниц, Ибн Баттута считал, что они были домами жителей Тамуда и что это место действительно было проклято. Эта ассоциация с историей Корана и проклятием, вероятно, является причиной того, что правительство Саудовской Аравии изменило название с Мадаин Салих на Хегра, основываясь на древнем названии города Аль-Хиджр. Абдур помнит, как проводил время в окрестностях со своим дедушкой, готовя еду на открытом огне, пока семья устраивала пикники поблизости.

“Так что же изменилось?” - спрашиваю я, когда колеса полноприводного автомобиля поднимают клубы пыли по новой грунтовой дороге. Температура на моем телефоне показывает 82 градуса и поднимается; за час нашего отсутствия я видел только одно живое существо, низколетящую ворону.«Ну, мы не знаем, произошло это здесь или нет», - говорит Абдур. «Кроме того, тот факт, что это гробницы, а не дома, и они были построены во времена Пророка Исы, а не Салиха, который жил до него, говорит нам о том, что это, вероятно, не то место, где жили люди Самуда».

Увидеть сайты AlUlas с неба
Увидеть сайты AlUlas с неба

Видеть сайты АлУлы с неба

Том Паркер

Резной фасад в Хегре
Резной фасад в Хегре

Резной фасад в Хегре

Том Паркер

Хегра был вторым городом набатейцев, которые также построили Петру, свою столицу более чем в 300 милях к северо-западу, в современной Иордании. Хегра расположен вдоль древнего маршрута благовоний на защищенной равнине огромных обнажений песчаника, которым на протяжении миллионов лет придавали драматические формы. В период своего расцвета, между первым веком до н.до н.э. и во втором веке н.э. город был процветающим космополитическим центром, идентичность которого до сих пор отражается в украшениях, найденных на его гробницах.

Абдур указывает на римские розетки, грифонов, урны, львов, сфинксов и даже на женщину со змеиной головой, которую он называет примитивная арабская Медуза. Он выделяет другие особенности дизайна из древних культур, таких как египтяне, ассирийцы и финикийцы. В Хегре около 111 украшенных гробниц, многие из которых обращены внутрь, к тому месту, где когда-то стоял город и его большие базары.

“Это было похоже на древний мировой торговый центр!” - восклицает Абдур. Сегодня это просто бесплодная равнина.

Наша последняя остановка - самое высокое обнажение в Хегре, Джебель-Итлиб. Здесь у входа, как и в Петре, есть сик - узкий проход естественной формы, в стенах которого вырезаны многочисленные ниши, баэтылы и алтари, в каждом из которых находятся различные идолы, которым поклонялись иноземные торговцы. Здесь же находится диван, огромная белоснежная комната с декоративными пилястрами, вырубленными в скале, где проходили банкеты и другие важные собрания.

Мы продираемся через песчаную пещеру сика и подходим к жертвенному каменному алтарю, большому гладкому камню, расположенному в углу, сквозь богато украшенные резными нишами, в которых когда-то находились самые значительные идолы. Кажется сюрреалистичным стоять в таком важном языческом месте в Саудовской Аравии, не опасаясь возмездия.

На изображении может находиться мебель полка стул дизайн интерьера в помещении стол гостиная и комната
На изображении может находиться мебель полка стул дизайн интерьера в помещении стол гостиная и комната

Зона отдыха в Тама

Том Паркер

Местные музыканты готовятся к выступлению
Местные музыканты готовятся к выступлению

Местные музыканты готовятся к выступлению

Том Паркер

Когда я приехал исследовать Аль-Улу в 2019 году, Хегра был не единственным языческим местом, которое я не мог посетить. Другие места, священные для таинственных людей Дадан и Лихьян, которые предшествовали набатейцам, также были закрыты для посещения. Это включало Джебель-Икма, расположенный примерно в 10 милях от Хегры, который имеет более 500 древних надписей, подтверждающих, что он является местом паломничества, и таинственные Львиные гробницы к югу от Хегры, которые, как полагают, были местом последнего упокоения членов королевской семьи.

Во время этого визита в Аль-Ула я остановился в Habitas AlUla, одном из постоянно растущего числа элитных отелей, построенных для открытия новой эры туризма. Вскоре к нему присоединится аванпост Janu, недавно запущенного дочернего бренда Aman, и Sharaan Desert Resort, спроектированный французским архитектором Жаном Нувелем. После регистрации я принимаю участие в приветственной церемонии, во время которой зажигаю благовония, чтобы символически сжечь мои заботы; позже я сижу в шезлонге, наблюдая, как ласточки пикируют вниз, чтобы намочить клювы в голубом пейзажном бассейне, спрятанном в глубине нашей частной долины, когда я впервые вижу бикини в Саудовской Аравии.

Вечером мы направляемся в Старый город Аль-Улы, который когда-то был шумным зеленым оазисом на пути сирийского караванного хаджа. На протяжении веков он приветствовал утомленных паломников, таких как Ибн Баттута, который оставался там в течение четырех дней, описывая его как «приятную деревню с пальмовыми садами и источниками воды», где проживали «заслуживающие доверия» люди. Это место было заброшено в 1980-х годах после почти девяти веков и оставлено гнить. Во время моего последнего визита я пробирался сквозь разрушенные глинобитные стены и обрушившиеся деревянные потолки бывшей стоянки паломников, мимо коз, грызущих груды мусора, взволнованный тем, что иду по стопам великого Ибн Баттуты.

Узкий участок руин теперь полностью превратился в полосу, наподобие тех, по которым можно пройтись по Старому городу Шарм-эль-Шейха или Старому Дубаю. В сопровождении моего молодого хозяина, Сулеймана аль-Джувейхиля из Королевской комиссии Аль-Улы, я брожу мимо перестроенных глинобитных жилищ с аккуратными деревянными ставнями, местных ремесленных бутиков, а также кафе и ресторанов под открытым небом, заполненных женщинами в никабах и хиджабах, которые болтают далеко под звездным небом пустыни. Мы проходим мимо саудовских семей, отправившихся на вечернюю прогулку, и туристов из Юго-Восточной Азии; иногда мы слышим странный американский акцент. Через некоторое время мы останавливаемся в кафе рядом с прилавком Саду АлУла, где продаются яркие головные уборы и украшения с кисточками. Наши хозяева - две молодые женщины в никабах, с которыми Сулейман говорил так, как я никогда не видел, когда жил в Королевстве. Тогда мужчина, инициирующий контакт с незнакомой женщиной любого возраста, считался преступлением.

Когда одна из девушек плывет по нашим водам, я замечаю, насколько все это сюрреалистично. «Все меняется очень быстро, - говорит Сулейман. В свои 20 лет он полон энтузиазма и оптимистичен. Как и Абдур Раззак, мой предыдущий гид, он безупречно говорит по-английски. Я объясняю, что всего три года назад я припарковал свою машину в пустыне подальше от парочки, устроившей пикник, и все же мужчина попросил меня переехать, потому что он чувствовал, что я слишком близко к его жене. Вы не спорили в таких ситуациях; вы только что перегнали машину. В то время это не казалось чем-то необычным. Может быть, чрезмерно, но не необычно. - А теперь смотри, - говорю я.

Принцесса Саудовской Аравии Лама Аль Сауд
Принцесса Саудовской Аравии Лама Аль Сауд

Принцесса Саудовской Аравии Лама Аль Сауд

Том Паркер

Кафе и магазины в отреставрированном районе Аль-Улас, наполненном местными жителями и приезжими
Кафе и магазины в отреставрированном районе Аль-Улас, наполненном местными жителями и приезжими

Кафе и магазины в части отреставрированного Старого города Аль-Улы, наполненные местными жителями и посетителями

Том Паркер

Сулейман равнодушно слушает. Мы оба жили в той Саудовской Аравии, так что в моей маленькой истории нет ничего странного. Докуривая сигарету, он резко вскакивает. «Это был старый саудовец, чувак!» - говорит он, смеясь. «Столько всего меняется. Поверьте мне, когда люди это поймут, Саудовская Аравия будет у каждого в списке желаний!»

Поскольку я мусульманин, он всегда был на моем. Теперь, когда я, наконец, увидел великие языческие секреты страны, я начинаю верить, что они могут попасть в тайны всех остальных.

Все об АлУле

В когда-то изолированной Саудовской Аравии несколько многотриллионных «гигапроектов», как их называет правительство, направлены на кардинальное изменение ландшафта, культуры и взглядов страны. К ним относятся курорты на Красном море; «перспективный» город Неом на северо-западе; сочетание объектов наследия и современных достопримечательностей за пределами Эр-Рияда, известных как Дирия; и АлУла, чье развитие продвинулось дальше всего. В то время как восстановление и открытие его древних памятников были международными новостями, шумиха вокруг этого района также может быть связана с прибытием новаторской группы гостеприимства Habitas. Бренд, который обслуживает высококлассные хипстеры, ищущие хит дикой природы (его флагманский отель находится в Тулуме), разбросали 96 палаток с легким касанием вилл по всей долине Ашар. Палатки, которые можно бесследно убрать, украшены местными тканями и имеют душевые под навесом из финиковых пальм; пейзажный бассейн, встроенный в скалу, мерцает, как мираж. Рядом находится Caravan от Habitas, коллекция из 22 трейлеров Airstream (и трех грузовиков с едой) в пышном оазисе, расположенном вокруг тентов общего пользования. В то время как AlUla была занята укреплением своей репутации древнего чуда, которое обязательно нужно увидеть, она также изобретала себя как направление современного искусства с игривыми инсталляциями, заказанными для Desert X AlUla, художественной биеннале, привезенной из Южной Калифорнии такими творческими людьми, как Лита Альбукерке. и Суперфлекс. Этой осенью к Habitas присоединится Banyan Tree AlUla, азиатский бренд, наиболее известный своими роскошными палатками в Персидском заливе. Вдохновленный кочевой природой набатейской культуры, отель предлагает парусиновые виллы в бедуинском стиле, а также фирменный спа-центр Banyan Tree. Aman тоже вступит в бой с пустынным лагерем, ранчо и пустынным курортом от Janu, своего родственного бренда, который находится в разработке. Еще одним новичком является курорт в пустыне Шараан французского архитектора Жана Нувеля, который заработал себе репутацию в этом регионе Лувром Абу-Даби и Национальным музеем Катара. Он будет частично подземным, с круглым внутренним двором, высеченным в обнажении песчаника, а также с 40 комнатами, 3 виллами и 14 павильонами.